Vergil Übersetzung - Kontrolle?

Hallo liebe Community,

um mich auf meine Klausur vorzubereiten habe ich diesen Text von Vergil einmal übersetzt. Es wäre super lieb, wenn ihr einmal drüberschauen und gegebenenfalls etwas verbessern würdet. Danke schonmal recht herzlich im Voraus.

Lateinisch:

tum breviter Barcen nutricem adfata Sychaei, namque suam patria antiqua cinis ater habebat: 'Annam, cara mihi nutrix, huc siste sororem: dic corpus properet fluviali spargere lympha, et pecudes secum et monstrata piacula ducat. sic veniat, tuque ipsa pia tege tempora vitta. sacra Iovi Stygio, quae rite incepta paravi, perficere est animus finemque imponere curis Dardaniique rogum capitis permittere flammae.' sic ait. illa gradum studio celebrabat anili. at trepida et coeptis immanibus effera Dido sanguineam volvens aciem, maculisque trementis interfusa genas et pallida morte futura, interiora domus inrumpit limina et altos conscendit furibunda rogos ensemque recludit Dardanium, non hos quaesitum munus in usus.

Meine Übersetzung:

Dann sprach sie kurz die Amme des Sychaeus, Barce, an, denn ihr altes Vaterland besaß die schwarze Asche: "Meine liebe Amme, stelle Schwester Anna hierher hin; Sage, sie solle sich beeilen, dass der Körper mit Flusswasser besprengt wird und sie soll das Vieh und die befohlenen Sühneopfer mit sich führen. Dann soll sie kommen, und bedecke du die gerechten Schläfen selbst mit der Stirnbinde. Die Heiligtümer des Jupiter Stygius', welche ich auf herkömmliche Weise vorbereitet habe, erreichen, dass ich will, dass es mein Geist ist und erlauben es den Sorgen ein Ende zu setzen sowie den Scheiterhaufen des darmarischen Hauptes mit der Flamme zu entzünden. So sagte sie es. Jene alte Frau ereilte die Stufe mit Bemühung. Aber die durch die ungeheuerlichen Vorhaben verängstigte und wütende Dido zitterte, die blutunterlaufenden Augen rollten und die Wangen sowie die fahle Zukunft des Todes waren mit Makeln übersät, im Innern des Hauses zerbricht sie die Zimmer und besteigt wütend die hohen Scheiterhaufen und öffnet das darmarische Schwert, ein derartiger Nutzen der Aufgabe ist nicht erbeten worden.

Mfg noackispe

Schule, Übersetzung, Caesar, Kontrolle, Latein, aeneas, Leistungskurs, Vergil
Mündliche Englische Prüfung ist das richtig?

Ich hab jetzt bald meine englische Prüfung über Rassismus und hab das was ich sagen möchte schon mal vorgeschrieben, weil ich sehr schlecht Englisch kann. Da sind sehr viele Fehler drin. Könnte mir wohl jemand helfen?

As everywhere in the world, Racism is an important topic in the USA. The definition of racism is when a person or group is discriminated because of race, religion, sex or national origin. Even though Racism is illegal in the USA, it is still present. Blacks, gays and lesbians wrote on Twitter and Facebook of threats and attacks. In New York people found a graffiti with the label “white power again“. Minorities claim that white policemen shoot unarmed blacks allegedly because of their color and complain that they remain unpunished and protected by their superiors.

A good example of racism is the movie called Blind Side. When Mike came into the new class, he was looked at strangely by everyone because he was different. Even the small children ran away from him, because they were frightened. The mother of SJ had a bad feeling when Mike stayed overnight.The friends of SJ's  mother talked bad about Mike and the area from which he came.

Ich habe das mal so einigermassen  korrigiert. Allerdings weiß ich nicht was du mit "quarter" meinst - Vielleicht Viertel?-  Quarter oder Quarters ist die Wohnung- aber üblicherweise Militärwohnung-deshalb "area"

Englisch, Amerika, Übersetzung, Rassismus, übersetzen
Mündliche Prüfung in Englisch über Rassismus kann jemand helfen?

Hallo ich hab in paar Tagen meine englische mündliche Prüfung über Rassismus und ich kann sehr schlecht englisch. Ich hab das was ich sagen möchte schon mal auf deutsch aufgeschrieben. Hat jemand Tips wie ich den Text am besten übersetzen kann oder könnte das jemand tun? Danke schon mal

Afroamerikaner wurden bis 1865 vor allem in den Südstaaten als Sklaven gehalten und waren auch nach der Abschaffung der Sklaverei den Vorschriften der Rassentrennung unterworfen. Auch jetzt in den Tagen nach der Wahl zeigt sich in den USA offener Rassismus. Schwarze, Schwule und Lesben schrieben auf Twitter und Facebook von Drohungen und Übergriffen. In einem Dorf im Bundesstaat New York fanden Anwohner ein Graffiti mit der Aufschrift "Macht Amerika wieder weiß", auch dort prangte ein Hakenkreuz. Und Weiße Polizisten erschießen dort unbewaffnete Schwarze und bleiben dann meist straffrei.

In dem Film Blinde Side hat man gemerkt wie rassistisch die Leute in Amerika sind. Als Mike in die neue Klasse kam, wurde er von jedem komisch angeschaut, weil er nicht weiß war. Sogar die kleinen Kinder rannten weg vor ihm, obwohl er freundlich auf sie zu kam und als die Mutterr von SJ Mike bei sich schlafen ließ die erste Nacht hatte sie ein schlechtes Gefühl dabei, weil er ja klauen könnte. Die Freundinnen von SJ Mutter haben auch über Mike und generell über den Viertel wo er her kam schlecht geredet und hatten nur Vorurteile.

Englisch, Amerika, Übersetzung, Rassismus
suche die übersetzung zu dem Russisch lied?

Ich finde den song sehr schön nur verstehe ich nix :D BITTE kann mir jemand helfen. würde so gern wissen was er singt. der song : TARAS - Тебя нежно грубо(текст песни в описании)

ich glaube das ist der song text :

Первый Куплет: Ты в моих снах на повторе, Кто ты? Мой голый наркотик. И если ты мой кайф, во мне себя растворяй. Эй, вверх, вверх, вверх руки, Ты поднимала вверх руки, Ты кричала: «Айм куки, куки», Я бы с тобой не умер со скуки. Ты по квартире ходишь голая, голая, Говоришь: «Нет, нет, болит голова». Моя голова не понимает, как ты могла так нагло, Ну и как? Ты хулиганка, но только в юбке, И без юбки ты хулиганка. И если первая ещё откупится, То вторая точно будет наказана.

Припев: [х2] Я бы тебя брал нежно, Я бы тебя брал грубо, Я бы тебя нежно-нежно, Я бы тебя грубо.

Второй Куплет: Ты любишь фильмы смотреть на ночь, Я соглашусь, я же компромиссный. Просто мы посмотрим только начало И кончим где-то на титрах. Врачи говорят, это вредно, Но ты любишь сладкое перед сном, А для меня сладкое – когда ты раздета, И эта ночь будет сладким постом. Я тебя нежно на удушающий, Либо удушу, либо будешь моя. А ты к горлу ножик мне приставишь: «Или прирежу, или твоя». А я хитрее тебя не встречал, Но ты строишь глупую из себя, Но ты же знаешь, не суть сильно, Тебя сегодня добровольно или насильно?

Припев: [х2] Я бы тебя брал нежно, Я бы тебя брал грубо, Я бы тебя нежно-нежно, Я бы тебя грубо.

Musik, YouTube, Russisch, Übersetzung
Kann mir jemand diese Bildbeschreibung ins Französische übersetzen?

Hallo alle zusammen, ich brauche diesen Text auf Französisch, meine eigenen Fähigkeiten reichen dazu aber leider nicht aus, und Google Übersetzer trau ich nicht. :D Es ist ne Bildbeschreibung bzw. Analyse, im letzten Teil habe ich meine Meinung bezüglich der multikulturenn Gesellschaft mit eingebracht, also nicht wundern, das soll nichts mit dem Bild zu tun haben. Habe das beschriebene Bild nochmal mit in die Frage gepackt.


Bildbeschreibung:

Das Bild zeigt eine gelbe, eingedellte Dose, die am Strand liegt. Links ist das Meer zu sehen, im Hintergrund ist ein Berg mit Bäumen und Büschen. Der Himmel ist blau und wolkenfrei, das Bild wurde bei Sonnenuntergang gemacht. Den Mittelpunkt des Bildes stellt die Dose dar, auf der ein kyrillischer Schriftzug steht. Der Hintergrund ist unscharf, die Dose ist gut zu erkennen. Das macht noch einmal deutlich, dass die Dose das Zentrum des Bildes ist. Der Strand ist verlassen, die Dose ist das Einzige was der Mensch dort hinterlassen hat. Das soll den Kampf zwischen Menschheit und Natur ausdrücken. Der Mensch verschmutzt die Umwelt immer mehr, zum Beispiel wird wie hier im Bild Müll am Strand liegen gelassen. Die Menschen wissen, dass sie die Natur zerstören, aber sie ändern nichts daran. Vielleicht hat zuvor eine Gruppe Jugendliche an diesem Strand gefeiert und die Dose liegen gelassen. Wegen der kyrillschen Schrift könnte es zum Beispiel in Russland sein und ein Vorurteil ist, dass dort viel Alkohol getrunken wird. Vorurteile sind ein negativer Aspekt in einer multikulturellen Gesellschaft, da die Kulturen sich wegen ihnen nicht gegenseitig akzeptieren.


Vielen Dank für eure Mühen! :)

lg

P.S. ich nehme natürlich auch gern Kritik an meinem Text an.

Bild zum Beitrag
Fremdsprache, Text, Französisch, Übersetzung, Analyse, Bildbeschreibung

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung