Latein Text Sisyphus übersetzung?
Kann mir jemand bei diesem Latein text helfen?
Sisypho post mortem iterum in Tartarum ducto Iupiter por poena laborem imposuit, ut omnibus viribus saxum in montem altum volveret. Cum autem laboribus ingentibus fagitatus in summum montem pervenerat, saxum semper revolvebatur.
Benöte schnelle antworten. Schonmal danke im vorraus :)
2 Antworten
Dann kannst du ja jetzt vergleichen:
Nachdem Sisyphus nach seinem Tod wieder in den Tartarus geführt worden war (Abl. abs. vorzeitig), erlegte ihm Jupiter zur (pro!) Strafe die Arbeit auf, dass er mit allen Kräften einen Felsen auf einen hohen Berg wälzen sollte.
Das Wort fagitatus im Folgesatz heißt sicher fatigatus (ermüdet; der Ermüdete). Da hst du dann einen vorzeitigen PC.
Such doch erstmal das Partizipialkonstruktionen. Dann nach offensichtlichen Nebensätzen (ut...). Dann Prädikat und Subjekt der Hauptsätze. Und dann kannst du es runterübersetzen.