Was bedeutet "Shook"?

4 Antworten

Ja, das KANN es heißen.  

(Aber ich kenne den Kontext nicht.)

Gruß, earnest

laut dict.cc gibt es z.B. to shake s.b. faith = jmd in seinem Glauben erschüttern
also ja, kann man auch so metaphorisch übersetzen


XelaLee 
Beitragsersteller
 14.12.2016, 20:44

ok gut, danke c:

zitterte oder schüttelte, je nach kontext...

...kann auch "erschütterte" sein...

Hast du ein Beispiel wo du dir das denkst ? :) könnte dir dann evtl helfen


sharisofie  14.12.2016, 20:39

Muss erstmal auf dieses Video klarkommen xD ok genug. Keine Ahnung was damit gemeint ist aber es könnte eine fernseh Serie oder so sein, die so heißt 🤔

XelaLee 
Beitragsersteller
 14.12.2016, 20:43
@sharisofie

nene, also ich kenne die Serie ja und das passt Inhaltlich einfach nicht xD
Ich weiß halt, dass viele von der Stelle geschockt waren, daher kam ich auf "Erschüttert"

earnest  14.12.2016, 21:06
@XelaLee

Das "shOOk" ist hier doch eher ein Spiel  mit den beiden POObacken des Eisläufers.