Englische Liedübersetzung?

3 Antworten

Manfred Siebald hat für dieses Lied einen Englischen Originaltext verwendet und "übersetzt". Das Original zu diesem Lied heißt "Pass it on". Hier der Text:

Verse 1

It only takes a spark

To get a fire going

And soon all those around

Can warm up in its glowing

That's how it is with God's love

Once you've experienced it

You spread His love to ev'ryone

You want to pass it on

Verse 2

What a wondrous time is spring

When all the trees are budding

The birds begin to sing

The flowers start their blooming

That's how it is with God's love

Once you've experienced it

You want to sing it's fresh like spring

You want to pass it on

Verse 3

I wish for you my friend

This happiness that I've found

You can depend on Him

It matters not where you're bound

I'll shout it from the mountain top

I want my world to know

The Lord of love has come to me

I want to pass it on

Brauchst du eine Übersetzung die auch zu der Melodie gesungen werden kann? Weil das kann ich dir nicht liefern aber grob übersetzt heißt es:
There's a stone sinking into the water, quietly,silently and secretly and even if it's small it's making large circles"


forever2704 
Beitragsersteller
 06.01.2017, 23:42

Nein, nicht zur Melodie passend. Das ist schon mal gut, danke

0

Hallo,

ich kenne das Lied und auch mir gefällt es sehr. Trotzdem lernst du vom Vorsagen nichts.

Deshalb solltest du, wenn sich die Übersetzung im Internet nicht findet, den Text selbst übersetzen - nach dem Motto

Learning by doing!

Verwende dafür ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com und lass die Finger vom Google-Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu


forever2704 
Beitragsersteller
 06.01.2017, 19:42

Ich will doch gar nichts lernen?! Ich möchte einfach nur wissen was es übersetzt heißt haha

0