Wie sehr ähnelt Latein, Alt Griechisch?

Guten Tag,

Ich gehe nun in die 8. Klasse auf ein altsprachiges Gymnasium und nun können wir für die 9. Klasse, uns für ein Wahlfach entscheiden.

Ich habe jetzt schon 3 Jahre Latein und meine Leistungen dort sind so nana, aber Interesse an der Sprache und dem Unterricht verblasste nie.

Jetzt würde ich gerne jemanden fragen, der selbst Latein hatte und später Altgriechisch, ob die Leistungen und Kenntnisse von Latein in Altgriechisch eine große Rolle spielen oder ob man auch mit sehr schlechten Leistungen in Latein dort in ruhe einsteigen kann, (das eine neue Sprache so oder so immer später viel Leistung fordert etc. ist mir bewusst, aber wie weit die Kenntnisse aus Latein gefordert werden und eine Rolle spielen, ist mir sehr wichtig und daher auch diese Frage hier.)

Ich hoffe, dass nur Antworten von Leuten kommen, die selbst dieses Fach (Altgriechisch) hatten und mir das gut erklären können, also bitte keine Antwort von Leuten die nichts davon wissen.

Mir ist lediglich wichtig, wie viel Stoff aus Latein gefordert wird in Griechisch, wie sehr man mit Vorkenntnissen gelehrt wird und ob man Wort wörtlich am Arsch ist, wenn man in Latein davor sehr Faul war?

Vielen Dank und bitte nur Antworten, wenn ihr alles gelesen habt und auch aus euren Erfahrungen mit diesem Fach reden könnt!

,,Danke’‘, jetzt schon für alles!

Schule, Sprache, Altgriechisch, Latein, Wahlfach, Ausbildung und Studium
Übersetzung kontrollieren (Latein)?

Hallo, könnte jemand bitte meine Übersetzung korrigieren? Ich bin nicht so besonders gut in Latein und ich glaube, dass insbesondere die Sätze, die quisque enthalten, falsch übersetzt sind.

Calpurina: Sei gegrüß, Vilicus! Sind alle gesund auf dem Landgut? Ist das Vieh wohlbehalten? Sind die Pferde unverletzt?

Vilicus: Alle sind gesund. Aber nachdem die Erde bewegt worden war, machte sich der ganze Staat sorgen. Da ermahnte ich die Sklaven, die durch die Furcht beunruhigt worden waren: "Vernachlässigt nicht die Pferde, die durch den Schaden beunruhigt wurden! Geht in den Stall und kümmert euch um das Vieh! Gerade die besten Sklaven erfüllen ihre Pflicht gut, auch wenn sie in die letzte Gefahr kommen. Geht nicht gegen meinen Willen auseinander/weg, wenn in jedem von euch Anstand ist!" Alle haben gehorcht - außer der Sklave Xanthus, der mit dem geraubten Pferd entkommen ist. 

Calpurina: Ich glaubte niemals, dass Xanthus eine Hinterlist zustande bringen werde.

Vilicus: Er hat dieses Pferd geraubt, um das Landgut zu verlassen. Es gehört sich, dass du, Hausherr, den Schurken auf jede Weise bestrafst!

Vater: Halte den Zorn zurück, Vilicus! Du wünschst, dass ich durch Zorn bewegt werde, um den Schurken zu bestrafen. Aber die Menschenfreundlichkeit/Menschlichkeit verbietet es mir: Von Menschenfreundlichkeit bewegt, verschone ich Xanthus, falls er zurückkehren wird. Denn wir wissen, dass jeder sich selber am meisten liebt. Bei derartigem Unglück ist jeder sich selbst der Nächste, jeder zieht seine Rettung die der Fremden vor.

Calpurina: Du bist gerecht und menschlich, Vater.

(Falls das Bild unscharf ist, hilft es vielleicht, es auf volle Größe zu schalten)

Bild zum Beitrag
Schule, Sprache, Übersetzung, Latein
Kann mir jmd. bei der Übersetzung des lateinischen Textes über Aeneas und Dido helfen?

Troia incensa Aeneas sedes novas quaerens Carthaginem venit, ubi Dido, mulier pulcherrima, regnum obtinebat. Hospitibus familiarissime receptis Poeni ad honorem Aeneae Troianorumque convivium publicum paraverunt. Aenea de calamitate suorum narrante Dido amore illius capta est. Nullum enim virum cognoverat, qui fortior Troiana erat. Aeneas quoque Didonem dulcissimam honestissimamque putavit atque eam quam celerrime solam videre cupivit. Et amore accensi Aeneas et Dido beate vivebant, dum ille crudeliorem se praebuit et mulierem amatam propter fatum reliquit.

Ich habe es irgendwie gar nicht hinbekommen, daher hier meine grobe Übersetzung(Könnte mir jmd. helfen/das korrigieren?):

Aeneas kommt in das brennende Troia und sucht (eigl. Ja suchend) neue Wohnplätze in Karthago, wo Dido, die schönste Frau, die Herrschaft erhielt. Die innigsten Gäste werden von den Puniern aufgenommen und zu Ehren des Trojaners Aeneas wurde ein öffentliches Gastmahl zubereitet. Aeneas, der von Unglück betroffen ist, erzählt Dido, dass er von jener Lieber ergriffen worden ist. Denn er kannte keinen Mann, der einen mutigeren Trojaner hatte. Aeneas und auch Dido die angenehmsten und ehrlichsten sehen, dass…                        Und Aeneas und Dido lebten glücklich mit der anzündenden Liebe, während jene grausamere sich gezeigt hat und die Liebe der Frau wegen dem Schicksal verlassen hat.

Deutsch, Schule, Geschichte, Sprache, Fremdsprache, Übersetzung, Grammatik, Latein, Mythologie

Meistgelesene Beiträge zum Thema Latein