Seneca de brevitate vitae 7.3?
Folgende Textstelle:
[Hoc amittunt occupati; nec enim illis uacat praeterita respicere,] et si uacet iniucunda est paenitendae rei recordatio.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Hipponax/1620912696825_nmmslarge__0_0_391_391_8f0def01a135e15721f9294b48473c5a.jpg?v=1620912697000)
Was ist die Frage?
![](https://images.gutefrage.net/media/default/user/9_nmmslarge.png?v=1551279448000)
Ob jemand den nicht eingeklammerten Teil übersetzen könnte.
1 Antwort
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
![](https://images.gutefrage.net/media/user/rhenusanser/1444744548_nmmslarge.jpg?v=1444744548000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Sprache, Latein
das bezieht s. noch auf den Teil davor: nec enim illis uacat = und sie (illis) haben nämlich (enim) nicht (nec; und nicht) die Zeit (vacat; wörtlich: und es ist ihnen nämlich keine Zeit vorhanden)
und (et) wenn (si) sie Zeit haben (uacet), ist (est) die Erinnerung (recordatio) unerfreulich (iniucunda) an diese zu bereuende/bereuenswerte (paenitendae) Sache (rei).