Tattoo Schriftzug Seneca?

Welche Sätze aus Senecas "Epistulae morales 1" könnte man sich als Tattoo stechen lassen & warum?

Ita fac, mi Lucili: vindica te tibi, et tempus quod adhuc aut auferebatur aut subripiebatur aut excidebat, collige et serva. Persuade tibi hoc sic esse, ut scribo: quaedam tempora eripiuntur nobis, quaedam subducuntur, quaedam effluunt. Turpissima tamen est iactura, quae per neglegentiam fit. Et si volueris adtendere, magna pars vitae elabitur male agentibus, maxima nihil agentibus, tota vita aliud agentibus.

Quem mihi dabis, qui aliquod pretium tempori ponat, qui diem aestimet, qui intellegat se cottidie mori? In hoc enim fallimur, quod mortem prospicimus: magna pars eius iam praeteriit; quidquid aetatis retro est, mors tenet. Fac ergo, mi Lucili, quod facere te scribis, omnes horas conplectere; sic fiet, ut minus ex crastino pendeas, si hodierno manum inieceris.

Dum differtur vita, transcurrit. Omnia, Lucili, aliena sunt, tempus tantum nostrum est; in huius rei unius fugacis ac lubricae possessionem natura nos misit, ex qua expellit, quicumque vult.

Interrogabis fortasse, quid ego faciam, qui tibi ista praecipio. Fatebor ingenue: quod apud luxuriosum sed diligentem evenit, ratio mihi constat inpensae. Non possum dicere nihil perdere, sed quid perdam et quare et quemadmodum, dicam; causas paupertatis meae reddam. Sed evenit mihi, quod plerisque non suo  vitio  ad inopiam redactis: omnes ignoscunt, nemo succurrit.

Quid ergo est? Illum non puto pauperem, cui, quantulumcumque superest, satis est; tu tamen malo serves tua! Nam ut visum est maioribus nostris, 'sera parsimonia in fundo est' ; non enim tantum minimum in imo sed pessimum remanet.

Vale!

Vielen Dank im Voraus!!!

Tattoo, Motiv, Antike, Latein, Seneca, tätowieren, lateinische Literatur
Hilfe bei Latein Übersetzung?

Europa fuit filia regis Agenoris.                                     

Cum aliquando pila in litore luderet,

Iuppiter eximiam puellae pulchritudinem conspiciens

amore eius captus est.

Statim animum puellae allicerecupivit.

In formam candidi tauri mutatus Iuppiter se tauris Agenoris immiscuit.

Europa eum vidit et putavit eum sibi non nocere, sed placidum esse.

Tum adiit et deus amans oscula dedit puellae.

Europa etiam tergum eius ascendere ausa est

Subito hic in mare contendere coepit et puellam celeriter rapuit.

Europa in Cretam abducta deus formam tauri deposuit et dixit:

“Ne lacrimas fundas! Semper laeta sis ! Tu eris dilecta summi dei.“

Europa war die Tochter des Königs Agenor. Als sie einmal Ball zusammen mit Mädchen an der Küste spielte, erblickte Jupiter ihre außerordentliche Schönheit, weshalb er durch die Liebe gefangen wurde.

Sofort wünschte er sich das Herz des Mädchens für sich zu gewinnen.

Auf dem Marktplatz verwandelte Jupiter sich in einen schneeweißen Stier und mischte sich unter Agenors Stiere.

Europa sah ihn und hat geglaubt, dass er ihr schaden wollte, aber er war friedlich.

Dann trat sie an den Gott heran, welcher ihr liebevolle Küsse gab.

Europa wagte sogar, seinen Rücken zu besteigen.

Plötzlich begann dieser schnell zum Meer zu eilen und entführte das Mädchen.

Europa wurde nach Kreta verschleppt, der Gott in Gestalt eines Stieres legt sie ab und sprach:

Vergieße keine Tränen! Sei stets fröhlich! Du wirst die höchste Geliebte eines Gottes sein.

Sprache, Übersetzung, Latein

Meistgelesene Beiträge zum Thema Latein