Übersetzung kontrollieren (Latein)?

Hallo, könnte jemand bitte meine Übersetzung korrigieren? Ich bin nicht so besonders gut in Latein und ich glaube, dass insbesondere die Sätze, die quisque enthalten, falsch übersetzt sind.

Calpurina: Sei gegrüß, Vilicus! Sind alle gesund auf dem Landgut? Ist das Vieh wohlbehalten? Sind die Pferde unverletzt?

Vilicus: Alle sind gesund. Aber nachdem die Erde bewegt worden war, machte sich der ganze Staat sorgen. Da ermahnte ich die Sklaven, die durch die Furcht beunruhigt worden waren: "Vernachlässigt nicht die Pferde, die durch den Schaden beunruhigt wurden! Geht in den Stall und kümmert euch um das Vieh! Gerade die besten Sklaven erfüllen ihre Pflicht gut, auch wenn sie in die letzte Gefahr kommen. Geht nicht gegen meinen Willen auseinander/weg, wenn in jedem von euch Anstand ist!" Alle haben gehorcht - außer der Sklave Xanthus, der mit dem geraubten Pferd entkommen ist. 

Calpurina: Ich glaubte niemals, dass Xanthus eine Hinterlist zustande bringen werde.

Vilicus: Er hat dieses Pferd geraubt, um das Landgut zu verlassen. Es gehört sich, dass du, Hausherr, den Schurken auf jede Weise bestrafst!

Vater: Halte den Zorn zurück, Vilicus! Du wünschst, dass ich durch Zorn bewegt werde, um den Schurken zu bestrafen. Aber die Menschenfreundlichkeit/Menschlichkeit verbietet es mir: Von Menschenfreundlichkeit bewegt, verschone ich Xanthus, falls er zurückkehren wird. Denn wir wissen, dass jeder sich selber am meisten liebt. Bei derartigem Unglück ist jeder sich selbst der Nächste, jeder zieht seine Rettung die der Fremden vor.

Calpurina: Du bist gerecht und menschlich, Vater.

(Falls das Bild unscharf ist, hilft es vielleicht, es auf volle Größe zu schalten)

Bild zum Beitrag
Schule, Sprache, Übersetzung, Latein
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.