Passt die Lateinübersetzung so(Cicero-De oratore)?

Ich habe heute zur Übung für die nächste Lateinarbeit einen Text, der laut meinem Buch nach Cicero und seiner Schrift De oratore verfasst worden ist, versucht zu übersetzen. Dieser hat den Schwerpunkt auf nd-Formen, also Gerundium und Gerundivum.

Leider bin ich echt schlecht vorangekommen und bei einigen Sätzen bin ich mir unsicher, ob die wirklich so passen.

Deshalb bitte ich um Unterstützung. Hier die jeweiligen Sätze in Latein und meine Übersetzung dazu:

Tamen utilitas eius rei homines impellit, ut laborem discendi suscipiant.

Dennoch veranlasst das Nützliche dieser Sache die Menschen, dass sie vermuten, die Arbeit zu lernen.

(Ich weiß einfach nicht, was ich mit diesem utilitas anfangen soll:/)

Iuris peritus arte dicendi scelus hominis nocentis persequatur, innocentem autem a poena iudiciorum liberet.

Einer, der des Rechts kundig ist, verfolgt durch die Rhetorik das Verbrechen eines schuldigen Menschen, Unschuldige aber befreit er von der Strafe der Richter.

In nostra civitate omnes, qui sunt iuris periti, viri gravissimi et clarissimi.

In unserem Staat sind alle, die des Rechts kundig sind, dem Mann am wichtigsten und berühmtesten.

(Es verwirrt mich, dass vir im Dativ vorliegt. Ich dachte an dativus auctoris, allerdings habe ich keine nd-Form gefunden und deshalb...mhm)

Vielen Dank für jegliche Hilfe!

LG

Katharina Hohenfels

Wissen, Lernen, Schule, Sprache, Recht, Gesetz, Übersetzung, Cicero, Latein
Französisch Text (Québec)?

Hallo👋🏻 Ich habe aus dem Internet einen Text über Québec zusammen gebastelt quasi und ich wollte euch fragen ob ich den so angeben kann, weil der benotet wird..

Le Québec se situe au Canada, à l'est (genauer : au nord-est) de l'Amérique du nord (des États-Unis). Le Québec est une région où le français est la langue maternelle et officielle. La capitale du Québec porte le même nom : "Québec".
Le Québec est deux fois plus grand que l'Allemagne, mais ne compte que huit millions habitants. La plus grande ville du Québec, c'est Montréal. Montréal se trouve sur une île du Saint-Laurent. Le Saint-Laurent est un fleuve de 1140km.
Loin des villes, le Québec offre une nature impressionnante. On y trouve de grandes forêts et plus d'un million de lacs où on peut faire du canoë et de la randonnée.

Il y a beaucoup de raisons pour aller à Quebec. Premièrement, vous devez voir la merveilleux vielle ville de Québec. La vielle ville de Québec est complètement entourée par de mur. Vous devriez aussi regarder la cathédrale et citadelle de Québec. Deuxièmement, vous pouvez voir les plus rares et plus beaux animaux marins. Sur excursions inoubliables dans la nature, vous pouvez observer les oiseaux migrateur. Tous ceux qui s'intéressent à la culture, l'histoire locale ou nationale et le patrimoine scientifique et technologique du Québec recevront leur argent. Pour donner aux visiteurs une meilleure impression du Québec d'hier et d'aujourd'hui, il ya des musées et sites historiques, l'histoire de la société québécoise dans le Nouveau Monde au cours des siècles passés jusqu'à l'avènement du troisième millénaire, d'une manière vivante et attractive accessible.

J’aime Québec et je voudrais encore un fois ici.

Schule, Sprache, Französisch, Übersetzung, Korrektur, Quebec

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung