Juhuuuuuuu
......
Quam ut beatus Georgius casu transiens plorantem vidit, eam, quid haberet, interrogavit.
Als der heilige Georg zufällig vorbei kam und diese weinend sah, fragte er was sie habe/hätte.
-
Et illa :„Bone iuvenis, velociter equum ascende et fuge, ne mecum pariter moriaris.”
Und jene :" Guter Jüngling, steige auf das Pferd und flüchte schnell, um nicht mit mir auf gleiche Weise zu sterben /damit du nicht mit
mir auf gleiche Weise stirbst.”
-
Cui Georgius :„Noli timer, filia, sed dic mihi :Quid hic praestolaris omni plebe spectante?”
Der Georg :„Fürchte dich nicht, Mädchen, aber sag mir : Was wirst du erwarten /bereitstellen, als dieser dem ganzen Volk erblickte?”
Oder: Was erwartest du hier, während das ganze Volk zu sieht?
-
Cum ergo totum ei exposuisset, ait Georgius :„ Filia, noli timere, quia in Christi nomine te iuvabo.”
Deshalb nachdem er dieser /ihr das Ganze erklärt hatte, sagte Georg :„Mädchen, fürchte dich nicht, weil ich dich im Namen Christi unterstützen werde.”