Kann mir jemand bitte bei Latein Sätzen helfen?
Guten tag,
Kann mir bitte jemand bei diesen Latein Sätzen helfen (übersetzen)?
Arminius unus e principibus Germanorum erat. Ei civitas Romana data est, quod nonnullos annos in exercitu Romanorum miles fuerat. Virtute sua egregia Arminius Quintilium Varum, qui eo tempore in Germania exercitui Romanorum praeerat, sibi conciliavit. Ei persuasit, ut Germanis crederet. Dixit enim eos placidos neque belli cupidos esse.
Ich verzweifle bei den Sätze schon lange und bitte deswegen um Hilfe.
Ich bedanke mich schon mal im voraus.
1 Antwort
Arminius war (erat) einer (unus) von (e) den Fürsten/Anführern (principibus) der Germanen (Germanorum; besser: war einer der Anführer der Germanen). Ihm (Ei) wurde das römische (Romana) Bürgerrecht (civitas) verliehen (data est), weil (quod) er einige (nonnullos) Jahre (annos) im (in) Heer (exercitu) der Römer (Romanorum) Soldat (miles) gewesen war (fuerat). Durch seine (sua) hervorragende (egregia) Tugend (virtute) gewann (conciliavit) Arminius (Arminius) Quintilius Varus (Quintilium Varum) für sich (sibi), der (qui) zu dieser Zeit (eo tempore) in (in) Germanien (Germania) dem Heer (exercitui) der Römer (Romanorum) vorstand (praeerat). Ihn (Ei) überredete/überzeugte er (persuasit), dass (ut) er den Germanen (Germanis) glauben/vertrauen könnte (crederet). Er sagte (Dixit; davon AcI abhängig) nämlich (enim), dass diese (eos) friedlich (placidos) und nicht (neque) kriegshungrig (cupidos belli; wörtl: begierig des Kriegs) wären (esse).