Französisch oder Japanisch?

Hallo! :-)

Also ich habe folgendes "Problem" Ich habe in der 7. Klasse Französisch als zweite Fremdsprache gewählt. ( Ich bin jetzt in der 8.Klasse) Habe also das 2.Jahr Französisch

Zu etwa der selben Zeit habe ich aus spaß und eigentlich nur zum Zeitvertreib angefangen Japanisch zu lernen. (paar Wörter ein wenig die schrifft das wars ;-) )

Aber dann fing ich an Japanisch mehr zu lernen und habe mir dann auch ein Lehrbuch angeschafft um noch mehr zu lernen. Ich kann es inziwschen auch schon besser als Französisch.

Wie ich das hinbekommen habe weiß ich selbst nicht... ;-)

Mir ist Japanisch Inzwischen wichtiger Als Französisch und in Französisch habe ich in der ersten arbeit dieses Jahr eine 6 geschrieben. Einfach weil ich es nicht mehr lernen möchte und ich kann es auch nicht. (Ich habe Probleme mit der Grammatik etc.)

Mein Berufswunsch ist Dolmetscherin. Und möchte später unbedingt nach Japan und da das Land kennenlernen.

Meine Mutter sagt mir für meinen Berufswunsch brauche ich ein Abitur (es würde aber auch ein Realschulabschluss reichen. Das glaubt sie mir nur nicht) also auch die zweite Fremdsprache. Aber ich bekomme Französisch einfach nicht hin.

Meine Frage ist soll ich mich darum kümmern das ich einen Japanisch Kurs finde um weiter Japanisch zu lernen oder soll ich Lieber Französisch lernen?

Aber beides bekomme ich nicht hin.

Es ist blöd weil mich japanisch viel mehr interessiert und ich weiß selbst das ich inFranzösisch besser sein könnte wenn ich nur wollen würde.

Danke schon mal im Vorraus Liebe Grüße Christina :-)

Französisch 50%
Japanisch 50%
Lernen, Sprache, Japanisch, Französisch
3 Monate ins Ausland nach dem Abitur 2013?

Hallo, ich bin jetzt im letzten Schuljahr und schreibe im kommenden April Abiprüfungen, endgültig fertig bin ich dann Ende Juni. Ich hab mir überlegt für 3 Monate ins Ausland zu gehen zwischen Abi und Studium. Ich weiß nicht ob das nicht ein wenig stressig ist letztendlich. Es ist auch davon abhängig, ob es positive Aussichten in Richtung Studienplatz für meinen Wunschstudiengang (kommt auf mein Abi an) gibt. Ursprünglich hatte ich vor 9-12 Monate ins Ausland zu gehen einfach weg Sprache lernen und neue Erfahrungen sammeln, aber meine Angst ist wenn ich dann zurückkomme dann so ein wenig aus dem Lernen draußen und ggf aus dem vorausgesetzten Stoff. Ich dachte auch, dass ich vvlt dieses Auslandsjahr nach dem Studium machen könnte in Richtung berufsbezogenes Praktikum oder ist es da sinnvoller direkt in den Job einzusteigen (vorausgesetzt man findet einen) und dann vor dem Studium einfach ein wenig jobben um sich ein finanzielles Polster anzuschaffen?

Meine Frage falls ich das mit dem 3monatigen mache, könnt ihr mir da Organisationen empfehlen? Weil für 3Moante ist es rechts chwer was vernünftiges zu finden... Ich bevorzuge spanischsprachige Länder ggf auch englischsprachige Länder, aber ungern USA.

Danke schonmal :)

9-12 Monate ins Ausland dann Studium im nächsten Jahr 80%
3 Monate Ausland, dann Studium 20%
Jobben, Studium, danach Ausland 0%
Beruf, Studium, Sprache, Ausland, Abitur, Erfahrungen
französich: pro/contra schuluniform

Hallöchen, ich habe gerade eine pro/ contra Aufstellung zum Thema Schuluniform gemacht, weil ich das für Französich in der Schule brauche. Könnte mir jemand sagen, ob ich es richtig übersetzt habe? Es geht mir vor allem um die Grammatik. Schon mal Danke im voraus. :)

Pro:

Gut für Gemeinschaftsgefühl - bon pour sentiment de communautaire

niemand besser wegen markenkleidung
- personne meilleur à cause du vêtements du marque

keine unterschiedliche, jeder ist gleich.
- aucun de differences, chaque est égale, pas d'exclusion

Keine sonziale ausgrenzung
-pas des exclusion

kostet nicht viel - coût pas cher

immer in Mode - tout à la mode

man braucht morgens weniger zeit - on a besoin moins du temps au matin

weniger mobbing - moins du harcèlement moral

einfacher für schule und familien - plus simple pour l'école et des familes

Disziplin -la discipline

schön und ordentlich -joli et rangé

schule für bildung -l'école pour l'éducation

Contra:

man kann nicht selbst entscheiden
- on ne peut pas decider à même

passen nicht allen kinder (dick, groß) -ne vas pas bien à tout les enfants (gros, fort)

andere sachen sind dann wichtiger (Schmuck, Handys) - d'autres choses sont plus importantes (des bijoux, des portables)

nach der schule darf man tragen was man will, selbe probleme
- après l'école on peut port ce qu'on veut, des mêmes problèmes

oft hässlich, langweilig
- souvent laid, ennuyeux

oft teurer als normale kleidung
- souvent coût chere plus comme des vêtements normales

von schülern nicht akzeptiert
-d'élèves pas être acceptée

gemeinschaftsgefühl kann man auch anders stärken
- sentiment de communauté peut également renforcer d'autres

man braucht mehrere (waschen, sauber)
- on a besoin de plusieurs (laver, propre)

Schule, Sprache, Unterricht, Französisch, Übersetzung, pro, helfen, Argumentation, contra, Hausaufgaben, Schuluniform

Meistgelesene Beiträge zum Thema Sprache