Gibt es eine Eselsbrücke für die Striche über den e?

7 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Du hörst einen Unterschied in der Aussprache:

"é" = [e]:

Du hörst ein ganz geschlossenes "e". Wenn du dir die Beispiele anhörst, wirst du merken, dass sie alle gleich klingen:

le thé, le café, l'entrée, désirer [das -er am Wortende wird genauso gesprochen], .....

"è" = [ɛ]:

Hier hörst du ein breites, offenes "e" das in Richtung "ä" geht. In der Lautschrift wird es immer mit dem griechischen Epsilon dargestellt [ɛ].

la mère [mɛr], le père [pɛr], le frère, la bière, .....

Genauso ausgesprochen wird das "e" wenn hinter dem "e" zwei Konsonanten kommen. Da darfst du dann keinen Accent draufmachen.

le verre [vɛr], vert [vɛr], .....


adabei  12.10.2012, 17:05

Dank für dein Sternchen!

Duponi  08.10.2012, 21:10

spätestens beim ê wird es dann irreführend ;-)

adabei  08.10.2012, 21:59
@Duponi

Ist schon klar. Wollte dem Kind nicht gleich den Mut nehmen ;-))

Zumindest kann man nur "è" und "ê" verwechseln, außer man kann Latein und weiß, dass bei Wörtern mit "ê" früher mal ein "s" drinnen war. (finestra >>> la fenêtre; essere >>> être)

ich habe mir das eingeprägt, indem ich mir folgendes gemerkt habe. Der accent grave ist jener: è. Wenn man grave laut ausspricht, kann man die Stimme von oben nach unten kollern lassen, genau wie der accent von links oben nach rechts unten fällt.

Das Gegenteil ist der accent aigu. Da kann man die Stimme unten anfangen lassen und das aigu oben enden lassen (genau wie der accent von links unten nach rechts oben hochstolziert). Der accent aigu ist jener: é und spricht sich immer offen aus, wie im deutschen der Schnee. Oder in Deinem Beispiel der entrée.

Anderes Beispiel mit beiden accent-Arten: évènement. Das erste e ist offen (ee), das zweite kurz (äh) und spricht sich eevänmang (naja, so ähnlich). Mit dieser Eselsbrücke nin ich weit gekommen.


adabei  08.10.2012, 19:35

Der accent aigu spricht sich nicht offen aus, sondern geschlossen.

Auch beim deutschen Wort "Schnee" spreicht man von einem geschlossenen "e".

Deine Beispiele sind zwar richtig, aber die Beschreibung ist falsch.

évènement: das erste "e" ist **geschlossen* [e], das zweite ist offen [ɛ]

Hey, :)

eigentlich ist es bei den beiden leicht zu unterscheiden:

é -> eh

è -> äh

Bsp: je préfère un autre étagère

du sprichst "je prefär un autre etagär.

das é wird eher wie das deutsche, klare e gesprochen, dass è eher wie das deutsche ä.

cih denke, so ist es am einfachsten erklärt.

das hörst du bei der aussprache

ein é wird wie im deutschen das normale e gesprochen

und ein è hört sich mehr an wie ein ä

bei "entrée" ist das ja die weibliche vergangenheitsform "elle est entrée" und du müstest eigentlich von deiner lehrerin glernt haben wo der akzent bei der vergangenheitsform hinkommt. das letzte e ist dafür da weil es sich um eine weibliche person handelt das é ist die endung für die vergangenheitsform

hoffe du hast alles verstanden


adabei  08.10.2012, 19:38

Mit "entrée" kann natürlich auch "der Eingang" gemeint sein.

Methanal  08.10.2012, 22:47
@Duponi

das wusste ich jetzt nicht mehr

ich habe nämlich seit ca 3 jahren kein französisch mehr gehabt

Die Accents sind dazu da, verschiedene Aussprachen zu zeigen.

é (accent aigu) = eee (wie unser e)

è (accent grave) = ä