Beides ist zwar irgendwo mit dem Deutschen verwandt, beides kann ein Deutscher am Anfang nur schwer verstehen und sich nur einen Teil herleiten, aber warum ist das eine eine Sprache, das andere zählt aber als Dialekt?
Holländisch ist ja im Grunde auch ein Dialekt, der mit dem Plattdeutschen verwandt ist. Schwitzerdütsch dürfte mit dem Schwäbischen verwandt sein. Teile kann man verstehen, aber wenn die Einheimischen wirklich so sprechen, wie ihnen der Schnabel gewachsen ist, verstehst nur Bahnhof ;)
Und: Warum hat die Schweiz deutschsprachige Schilder, Holland aber auf holländisch beschriftete Schilder?
Hat das politische Gründe? Aber was bewegte die Holländer dazu, "nichts mit deutsch zu tun haben zu wollen", während es den Schweizern wohl egal ist?
Man sollte ja eigentlich eher das Gegenteil annehmen, da die Schweiz ja politisch schon seit Ewigkeiten neutral ist, da würde es ja besser passen, wenn sie ihren Dialekt eine eigene Sprache nennen würden?