Mein Deutschlehrer meinte, ich kann sehr schlecht deutsch sprechen?

Hallo Leute,

heute ist folgendes passiert. Mein eutsch Lehrer ( er war in rente hat dann freiwillig bei uns Unterricht wegen Lehrermangel) meinte zu mir so: ich finde du hast wirklich sehr schlechte Deutsch Kenntnisse , wobei deutsch für dich ne Fremdsprache ist, ist es selbstverständlich. Du bist auf ne A1 und A2 Niveau was in 9te Klasse sehr geringwertig ist. Du solltest deutsch verstehen können,konjugieren und auch sowohl ohne Fehler reden können. Ich wollte einfach nur weinen. Ich bin deutsche Staatsbürgerin, bin in Deutschland geboren und bin in Deutschland aufgewachsen. So etwas zu hören ist für mich sehr beschämend. Er hat es neben paar Freundinnen von mir gesagt. Ich kann es euch wirklich nicht beschreiben, wie traurig ich bin. Ja, meine Eltern sind Ausländer (wohnen seit 20 Jahren hier) , aber ich kann nichts dafür das meine Eltern mir zuhause nur meine Muttersprache beigebracht haben. Ich hab nur meine Muttersprache gelernt, da meine Eltern damals in der Ansicht waren, dass ich deutsch eh in Kita lernen würde. Ja ich kann’s flüssig, aber hab sehr viele Grammatische & sprachliche Fehler die jeden passieren. Meine Frage ist könnt ihr mir empfehlen wie ich mich verbessern kann? Meine Klassenkamerad/innen tun sobald ich sprachliche Fehler habe mich verbessern, hab auch nichts dagegen. Ich fühle mich unnormal schlecht und einfach nicht gut genug. Er sagt mit so ne Deutschkenntnis kommst du in mündlich nicht auf ne 2-3 (stehe auf 3). Wie kann ich mich verbessern ??

Deutsch, Schule, Sprache, Noten, Ausländer, Deutschkenntnisse, Lehrer, Muttersprache, Ausbildung und Studium
Sprichwort auf Französisch erklären / Verbesserung?

Hallo, wir sollen versuchen die Bedeutung eines Sprichwortes zu erklären. 🤓

Hier ist das senegalesische Sprichwort:
le coeur n'est pas un genou que l'on peut plier

Übersetzt heißt es doch : Das Herz ist kein Knie, das man beugen kann." ?

Fragestellung : A votre avis, que veut dire ce proverbe sénégalais?

Meine Antwort: Je pense que ce proverbe sénégalais veut dire qu'il y a des choses dans la vie qu'on peut faire, simplement parce qu'on en a l'opportunité, et il y a aussi des choses qu'on ne peut pas faire parce qu'il n'y a pas d'autre moyen.

Kann mir vielleicht jemand meine Fehler eventuell verbessern?

Außerdem sollen wir Gründe geben warum Menschen auswandern und wo anders leben (Migration):

Hier ist das was ich geschrieben habe:

Il y a beaucoup de gens qui disent qu'ils n'aiment pas ça dans leur pays d'origine et veulent essayer quelque chose de nouveau et donc quitter leur pays. Il y a aussi des gens qui fuient dans un autre pays à cause de la guerre. Certains ne peuvent pas trouver de travail dans leur pays d'origine et partent donc dans un autre pays pour travailler et gagner mieux. Une autre raison serait l'éducation. Beaucoup de ceux qui ont vécu dans des pays pauvres n'ont pas eu la possibilité de s'instruire, alors ils quittent leur pays pour aller à l'école ou même pour étudier.

Gibt es noch weitere Gründe, wenn ja wäre es gut wenn mir jemand meinen Text verbessern könnte und mir einige Tipps geben könnte:)

Danke im Voraus!

Sprache, Französisch, Sprichwort
Wieso dürfen Schwarze das "N Wort" sagen?

Dass das ein schlimmes Wort ist. Oder damals zumindest war, weiß jeder. Aber wieso dürfen es Weiße nicht sagen, Schwarze aber schon? Die nenne sich ja selbst oft auch so. Statt „Hey Man” sagen die „Hey N0gger”. Also nur zu anderen Schwarzen. Und ist es doch komplett irrelevant, ob das ein weißer oder schwarzer sagt, die Bedeutung vom Wort ist doch dieselbe.

Wieso sollten die das sagen dürfen? Es gibt sogar welche, die das zu Weißen sagen. Und das ist meiner Meinung nach 10x so schlimm als andersrum.

Ich meine, „Schw0chtel” ist genauso ein Schimpfwort und nennen sich homosexuelle so untereinander? Nein, natürlich nicht.

Also, was soll das? Wenn das ein weißer sagt, ist er ein Rassist. Aber wenn das ein Schwarzer sagt, ist das völlig normal… Und wenn das ein Schwarzer zu einem Weißen sagt, ist das scheinbar auch nicht wirklich schlimm…

Das ist einfach nur traurig und ich kann das absolut nicht nachvollziehen. Entweder sollte es jeder sagen dürfen oder niemand. Das ist ja schon eine Art Sonderprivileg, was die da haben. Und dass die sagen, dass wir das nicht sagen dürfen ist auch eine Art Rassismus.

Und dann dieser "N-Wort" oder "N-Bombe" Mist. So als ob das viel besser ist. Weil das "dürfen" wir als Weiße nämlich sagen… Obwohl es dasselbe ist.

Schule, Sprache, Menschen, Einwanderung, Flüchtlinge, Liebe und Beziehung, Rassismus, Schwarzarbeit, Schwarzfahren, Rassist, Versklavung, n wort
Forum oder Dienstleister für asiatische Übersetzungen?

Guten Tag,

ich bin sehr begeistert von asiatischen Speisen und beschäftige mich seit einigen Jahren mit dem kochen von japanischen, so wie neuerdings auch koreanischen und auch ab und zu chinesischen, vietnamesischen oder tailändischen Gerichten.

Mir ist dabei Authentizität sehr wichtig, weshalb ich nach Möglichkeit immer originelle, importierte Lebensmittel aus verschiedenen Asiamärkten besorge. Meist sind dann auch deutschsprachige Plaketten angebracht, die alles auf der Packung stehende übersetzen, aber manchmal ist das leider nicht der Fall. Bspw. habe ich nun einen wertvollen Tee mit Rezepten, Brauempfehlungen etc. auf japanisch hier liegen, wo ich nur allzu gerne wüsste, was dort alles steht, oder eine Packung koreanischer Reiskuchen mit sehr schön aussehenden Rezepten auf der Verpackung die leider auch nicht übersetzt sind.

Automatische Bild-zu-Text-Übersetzungen haben leider nicht funktioniert und wenn ich Foren gesucht habe bin ich meist nur auf welche gestoßen, die Menschen, die die Sprache schon lernen helfen sollen, daher meine Frage: Hat Jemand eine Empfehlung für einen guten Übersetzungsdienstleister? Hat eventuell sogar Jemand in diesem Forum genannte Sprachkenntnisse und möchte mit mir diesbezüglich Kontakt knüpfen? (Natürlich nicht ohne Gegenleistung) Oder kennt Jemand ein Forum, in dem ich diese Frage besser stellen kann? :-)

Liebe Grüße

Edit: Auf Wunsch habe ich die Bilder, um die es sich handelt mal angefügt.

Bild zum Beitrag
Essen, Sprache, Asien, Japanisch, Übersetzung, koreanisch

Meistgelesene Beiträge zum Thema Sprache