Wie übersetze ich das auf Englisch?
Wie würdet ihr das Wort "Westentaschenpsychologie" sinngemäß übersetzen?
2 Antworten
Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet
am ehesten mit "lay psychology" - Laienpsychologie
Vor der Zeit der Genderproblematik hätte ich da eher "laymen psychology" erwartet.
;-)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Deutsch, Sprache
Etwas ähnlich Bösartiges für einen Betreiber solcher Wissenschaft fällt mir gerade nicht ein. Etwas abgeschwächt:
- He is a hobby psychologist.
- Auch möglich: "a smalltime psychologist".
- Etwas bösartiger dann: "a bush-league psychologist".
Ich meine allerdings, die fast wörtliche Übersetzung "pocket psychologist" schon einmal gehört zu haben, kann mich aber täuschen.
Gruß, earnest