suche die übersetzung zu dem Russisch lied?

Ich finde den song sehr schön nur verstehe ich nix :D BITTE kann mir jemand helfen. würde so gern wissen was er singt. der song : TARAS - Тебя нежно грубо(текст песни в описании)

ich glaube das ist der song text :

Первый Куплет: Ты в моих снах на повторе, Кто ты? Мой голый наркотик. И если ты мой кайф, во мне себя растворяй. Эй, вверх, вверх, вверх руки, Ты поднимала вверх руки, Ты кричала: «Айм куки, куки», Я бы с тобой не умер со скуки. Ты по квартире ходишь голая, голая, Говоришь: «Нет, нет, болит голова». Моя голова не понимает, как ты могла так нагло, Ну и как? Ты хулиганка, но только в юбке, И без юбки ты хулиганка. И если первая ещё откупится, То вторая точно будет наказана.

Припев: [х2] Я бы тебя брал нежно, Я бы тебя брал грубо, Я бы тебя нежно-нежно, Я бы тебя грубо.

Второй Куплет: Ты любишь фильмы смотреть на ночь, Я соглашусь, я же компромиссный. Просто мы посмотрим только начало И кончим где-то на титрах. Врачи говорят, это вредно, Но ты любишь сладкое перед сном, А для меня сладкое – когда ты раздета, И эта ночь будет сладким постом. Я тебя нежно на удушающий, Либо удушу, либо будешь моя. А ты к горлу ножик мне приставишь: «Или прирежу, или твоя». А я хитрее тебя не встречал, Но ты строишь глупую из себя, Но ты же знаешь, не суть сильно, Тебя сегодня добровольно или насильно?

Припев: [х2] Я бы тебя брал нежно, Я бы тебя брал грубо, Я бы тебя нежно-нежно, Я бы тебя грубо.

Musik, YouTube, Russisch, Übersetzung
Λογος und Θεος—wie stichhaltig ist die Übersetzung der Zeugen JHWH von Joh 1,1?

Die sog. Zeugen JHWH übersetzen entgegen dem Standard Johannes 1,1 als „und das Wort war (ein!) Gott“. Untern stehen ein paar Übersetzungen:

  • εν αρχη ην ο λογος και ο λογος ην προς τον θεον και θεος ην ο λογος.
  • (Gr NT: Scrivener 1894 TR)
  • Ἐν ἀρχῇ ἦν ὁ λόγος, καὶ ὁ λόγος ἦν πρὸς τὸν θεόν, καὶ θεὸς ἦν ὁ λόγος. (SBL NT)
  • В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог. (русская Синодальная Библия)
  • Изначально был Тот, кто является Словом. Он был с Богом, и Он был Бог. (Современный русский перево)
  • in principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum. (Latein Vulgate)
  • Im Anfang war das Wort, und das Wort war bei Gott, und Gott war das Wort. (Luther)
  • In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God. (KJV)

Hingegen

  • In [the] beginning+ the Word+ was, and the Word was with God,+ and the Word was a god. (New World Translation of the Holy Scriptures, 1984, EN)
  • Im Anfang+ war das WORT+, und das WORT war bei GOTT,+ und das WORT war ein Gott. (Neue-Welt-Übersetzung der Heiligen Schrift, 1984, DE)
  • Στην αρχή+ ήταν ο Λόγος,+ και ο Λόγος ήταν μαζί με τον Θεό,+ και ο Λόγος ήταν θεός. (η αγια γραφη—μεταφραση νεου κοσμου, 1984, Griechisch)

FRAGE. Wie seht ihr das? Wie stichhaltig ist die abweichende Wachturm (Watch Tower) Übersetzung der aus den USA stammenden Zeugen JHWH?

Bei einer anderen Diskussion erzählt ein (studierter?) Kunde des Altgriechischen [Nadelwald75], dass im Satzteil beide Substantive Logos und Theos im Nominativ stehen. Vergleiche insbesondere mit der zweiten Russische Übersetzung: „Er“ wird mit dem „Logos“ im Instrumentalis näher beschrieben… dann wird „Er“ und „Gott“ beide im Nominativ gleichgesetzt. Beachte, dass man im Russischen Logos gebraucht, um „Er“ näher zu beschreiben—nicht andersrum! Das eine Wort „Logos“ gilt im Altgriechischen meines Wissens als nominative Ergänzung und wird als Prädikat gebraucht.

Wie die Wachturm-Gesellschaft damit umgeht? Beachte die Änderung in dem (Alt)griechischen bei den Zeugen JHWH! Original stand „και θεος ην ο λογος“, bei ihnen hingegen „και ο λογος ηταν θεος“. Haben sie damit die grammatische Funktion der Wörter geändert?


ZUSATZ. Das „war“ (ην) ist auch spannend, aber vielleicht nicht so entscheidend hier. Laut [Nadelwald75] steht dieses Verb in 3. Person sg., aktiv, Indikativ, Imperfekt — das heißt, sein wird als dynamisches Verb gebraucht—wie philosophisch!

Deutsch, Religion, Sprache, Zeugen Jehovas, Russisch, Übersetzung, Bibel, griechisch, Latein
Hat jemand russische oder kasachische Schwiegereltern ?

Hallo wie meine frage schon anzeigt habe ich probleme mit meinen Schwiegereltern bzw meine Schwiegermutter.
Als wir noch kinderlos waren war alles bestens, jedoch seit unsere tochter - mittlerweile 2,5 jahre alt - auf der welt ist hat sich alles verändert.
sie tut immernoch auf nett aber hört nicht zu bzw will nicht begreifen oder einsehen wenn wir was zwecks Kindererziehung sagen.
- steckt ihr ihr benütztes besteck in den mund
- küsse auf den Mund (ein absolutes tabu von anderen)
- bekommt jedesmal billig spielzeug das sofort kaputt geht (man sollte sich über geschenke freuen und nicht 1x wöchentlich etwas bekommen)
- sie wird ständig grundlos ungezogen
- russisch wird verzweifelt versucht beizubringen und wenn verwante kommen wird so getan wie wenn die kleine versteht und sprechen kann (wir reden zuhause absolut kein russisch und ich finde es nicht berauschend wenn dann dort unnötiges zeug und schimpfwörter beigebracht werden)
- sie darf im spielzimmer der SE auf dem boden mittagessen wenn alle anderen am tisch sitzen
- ich weiss es ist schwer als spätaussiedeler die deutsche Sprache perfekt zu beherrschen aber eine solche primitive Aussprechen wie "musst du pissen" kann ich nicht akzeptieren
- kaufen zu festen (Geburtstag, weihnachten..)
XXXXL Geschenke Sperrigen Billigzeug ohne kurze Rücksprache.
ich könnte ewig so weiter schreiben,
wenn ich oder mein mann etwas sagen.
und das kommt jedes mal vor wenn wir zu besuch sind wird es ignoriert oder belächelt aber nicht ernst genommen.
beim nächsten besuch muss alles wiederholt und angemahnt werden.
die themen wurden nicht 10x durchgekaut nein bestimmt schon 30x - kein witz.
dann tut sie auf nett und fürsorglich macht aber genau so weiter ohne irgentwas zu befolgen. wenn dann wieder ihre benutze gabel in kims mund landet und mein mann. mittlerweile in harschem ton ermahnt tut sie so wie wenn sie noch niiiieeee gehört hat das sie das nicht soll. sie hört allgemein von allem zu ersten mal!
Der Schwiegervater sagt zu allem nichts, er ist eher ruhig und istbder deutschen Sprache nicht all zu mächtig,..
wir wissen mittlerweile nicht weiter.
ich kann den kontakt auch nicht abbrechen es sind ja die eltern meines mannes und die grosseltern meiner Tochter.
Ich könnte die kleine auch NIE alleine dort lassen, sie wollten die kleine schon zur nacht als sie 7 Wochen alt war und ich gestillt habe und es wurde kein Verständnis gezeigt das das nicht möglich ist!!!
habt ihr noch einen rat?
nochmals reden sehen ich für zwecklos, da auch schon in schroffen ton geredet wurde und es da rein und da raus ging und geht.
Ich versuche auch die treffen so selten wie möglich zu halten jedoch wird dann meinem mann ein schlechtes gewissen eingeredet bis er dann mit der kleinen kommt.
meistens gehe ich dann mit um den überblick zu behalten.

Kinder, Familie, Erziehung, Baby, Russisch, Kasachstan, Schwiegereltern, Schwiegermutter
Ein paar Fragen zur kyrillischen Schreibweise?

In Russland und in Teilen der Ex-UDSSR schreibt man ja kyrillisch. Ich finde die russische Sprache sehr interessant und fange gerade ein bisschen an, diese zu lernen, einfach aus Spaß an der Freude und vielleicht will ich auch irgendwann in meinem Leben mit der Transsibirischen Eisenbahn quer durch Russland reisen. Während ich also in letzter Zeit mit russisch anfangen habe, musste ich mir natürlich das kyrillische Alphabet aneignen, was sich als einfacher herausgestellt hat, als ich zuvor gedacht habe. Früher habe ich bei kyrillisch geschriebenen Wörtern immer nur Bahnhof verstanden. Jetzt muss ich mir das Wort zwar erstmal ein paar Sekunden angucken und jeden Buchstaben einzeln durchgehen, damit ich das Wort entschlüsseln kann, aber ich kann es wenigstens lesen. Mit der Zeit wird das aber denke ich immer flotter von statten gehen. Mich stört nur immer dieses Weichheits/Härte-zeichen (b) mitten in den Wörtern, die will ich manchmal mitlesen. Warum sind die denn so essenzielle Bestandteile eines Wortes? Sind die echt so wichtig? Oder auch das o, wo ich noch nicht so richtig kapiere, ob das jetzt wie ein O oder wie ein A ausgesprochen wird. Und warum gibt es dann noch ein separates a ?? Und manche Buchstaben, wie P und H sehen genau wie die lateinischen Buchstaben aus, doch bedeuten dann auf einmal R und N?!?!? Wer hat sich das denn ausgedacht? Und dann frage ich mich noch, ob Russen bzw. kyrillisch-Schreiber auch das lateinische Alphabet kennen und manchmal vielleicht sogar benutzen. Diejenigen unter euch, die auch russisch lernen, können ja auch ihre Erfahrungen mit dem kyrillischen hier runterschreiben und sagen, ob sie sich ähnliche Fragen stellen wie ich. Die Russisch-Muttersprachler unter euch können meine Fragen als Experten hoffentlich beantworten :) Viele Grüße und До свидания!

Sprache, Russisch, Alphabet, Buchstaben, kyrillisch, Russland
Mentalität von Russen gegenüber Familie?

Hallo an alle :) Erstmal zu mir: ich bin Deutsche und seit knapp 2 1/2 Jahren mit einem Deutsch-Russen zusammen, seine Familie kommt also aus Russland, er ist aber hier geboren.

Nun zu meinem "Problem": mir war von Anfang an klar, dass Russen eine etwas ich sage mal "extremere" Einstellung zur Familie haben als bspw. wir Deutschen... damit habe ich grundsätzlich auch überhaupt kein Problem, ich selbst habe eine sehr sehr enge Beziehung zu meiner Familie und insbesondere meinen Eltern, aber bei mir ist das dennoch etwas anders als bei meinem Freund... Für ihn ist es eben selbstverständlich, dass wenn seine Eltern sagen "mach dies mach das" / "fahr uns dahin hol uns dort ab" er das eben einfach macht. Grundsätzlich finde ich das ja nicht schlimm.. ich fahre meine Eltern auch öfter mal wohin, aber sie fragen mich und es ist auch kein Thema wenn ich mal nein sage weil ich schon eigene Pläne habe. Bei meinem Freund habe ich das Gefühl, er ist der Familie komplett verschrieben und manchmal denke ich, dass eigentlich kein Platz für mich bleibt. Wenn ich ihn darauf anspreche, dass ich manche Sachen nicht verstehe dann wird er immer leicht aggressiv von wegen wenn ich damit ein Problem habe muss ich mir wen anderes suchen. Einmal meinte er auch sowas wie "Vergleichst du gerade DICH mit meinen Eltern?!" Er hat das "dich" ausgesprochen als wäre ich Abschaum oder sowas und das hat mich schon verletzt... versteht mich nicht falsch, meine Eltern stehen für mich auch über jedem anderen und ich würde im Leben nicht erwarten, den gleichen Status wie z.B. seine Mutter zu erhalten, aber dennoch würde ich es nie so sagen wie er das getan hat...

Ich weiß irgendwie nicht wie ich damit umgehen soll, ich gebe mir oft Mühe es einfach hinzunehmen, weil es sonst eh nur zu Streit kommt. Aber öfter sagt er dann auch im letzten Moment ab wenn wir z.B. mit meiner Familie zum Essen verabredet sind, oder auch an unserem Jahrestag musste er plötzlich weg, um seine Eltern wohin zu fahren.

Ich würde gerne mal von jemandem aus diesem Kulturkreis wissen, ob das normal ist oder ob mein Freund extrem ist. Und auch, ob ich überhaupt jemals die Chance habe, zu seiner "Familie" zu gehören, denn den Eindruck habe ich manchmal nicht. Und wenn ja, wann? Muss ich erst mit ihm verheiratet sein und sein Kind im Bauch tragen?..

Ich würde mich über Antworten freuen, und auch über Ratschläge, wie ich vllt. besser damit umgehen kann, ohne dass er sich direkt angegriffen fühlt.. er ist mir wirklich sehr wichtig!

Liebe Grüße und danke im Voraus,

Lunaloca

Liebe, Familie, Beziehung, Russisch, Nationalität, Russland, Mentalität
Weiß, jemand, wie sich dieses Akkordeon bespielen lässt, oder kennt das darauf abgebildete russische Wort?

Ich habe vor kurzem das im Bild zu sehende Akkordeon in einem Schrank wiederentdeckt. Es gehörte meinem Opa, der allerdings seit 12 Jahren nicht mehr lebt. Daher kann ich ihn bei dem Instrument nicht mehr zu rate ziehen. Ich spiele selber noch kein Akkordeon, würde es aber gerne mal ausprobieren. Dazu wollte ich zunächst herausfinden, um was für ein Akkordeon es sich genau handelt. Dabei komme ich aber schon nicht weiter. Auf einem angebrachten Schild steht das Wort "крыжачок" und die Kennzeichnung "Made in UdSSR". Ich habe keinen blassen Schimmer, wie das Instrument in unseren Familienbesitz gelangt ist. Ich habe gefühlt schon das halbe Internet durchforstet und nichts hilfreiches gefunden. Zu den Details: Die Pianotastatur reicht von a bis g2. Die kleinen Tasten auf der anderen Seite geben mir als nicht-Akkordeon-Spieler noch mehr Rätsel auf. Die Reihe direkt am Balg scheint nur mit einem Ton pro Knopf belegt zu sein. die Töne (von oben nach unten) sind: e,a,d1,g,c1,f,bb und eb. Die äußere Reihe scheint 2 Töne pro Knopf auszuspucken. Der obere Knopf beispielsweise e und h. Ich kann jede Hilfe gebrauchen. egal, ob es eine Übersetzung des russischen Namens, eine Grifftabelle, der Name der Akkordeon-Art oder sonst irgendwas ist. Ich würde gerne mehr über das Instrument wissen und es vielleicht irgendwann mal selber spielen können. Vielen Dank!

Bild zum Beitrag
Musik, Russisch, Akkordeon, Folk, Russland, Sowjetunion
Austritt russische Staatsbürgerschaft?

Gute Nacht Leute.

Mich beschäftigt schon sehr lange eine Frage, Wieso es so verdammt schwer ist, aus der russischen Staatsbürgerschaft auszutreten, ich höre jedes mal von Leuten, dass die über 5 mal im konsulat in Bonn waren ohne einen kleinen Schritt vorwärts. Genau so ist es bei mir, ich muss für jede Fahrt knapp 100€ zahlen, die mir zum Überleben fehlen, ich bin grade erst 18 geworden, und will die Deutsche Staatsangehörigkeit haben. Leider hat es heute zum 7. Mal möcht geklappt, weil in einem Zettel insgesamt 3 Buchstaben falsch waren und die Zeit abgelaufen war. Ich durfte auch meine Eltern nicht mit rein nehmen, weil ich 18 bin, ich kann aber weder russisch schreiben, lesen oder sprechen. Ausserdem würde seit kurzem (ab dem 1.6.) Eine Verfassung geändert, dass ich meine Deutschen Papiere hier übersetzen lassen muss, eine apostille drauf machen, und da in ko Salat von Notar nochmal beglaubigen lassen, das sind pro Blatt nochmal 26€ mehr, was schon knapp 60€ pro Blatt macht. Und ich brauche als einziger geschätzt nen halben Ordner voll und andere 10 Blätter. Und was der Heini hinter der Scheibe macht ist ebenfalls dreist, bei einigen, da korrigiert er es so, dass es weitergereicht wird, bei denen die er sich wohl willkürlich aussucht in Rot, damit man es noch Ball schreiben muss, ich glaube schon, dass die mich mit Absicht nicht rauslassen. Aber wenn ich da nicht austrete, verliere ich die Deutsche. Ich bin schon tiefst deprimiert deswegen und weil gar nicht mehr was ich tun soll. Ich hätte gerne Lust mich ausgiebig beim konsulat zu beschweren, dass der gefeuert wird. Falls den einer kennt, der heißt Igor andreevic badeew, vom russischen ins Deutsche

Russisch, Bonn, Botschaft, Konsulat, Russland, Staatsbürgerschaft

Meistgelesene Beiträge zum Thema Russisch