Vorstellungs-Brief an Französischen Austauschschüler

Hallo alle zusammen,

ich möchte gerne an einem Französisch Austausch (von der Schule organisiert) teilnehmen. Die Deutschen müssen zuerst einen Vorstellungs-Brief an die Franzosen schreiben, von denen sie sich dann jeweils einen Partner aussuchen können. Der Brief muss also interessant wirken, da es mehr Deutsche als Französische Partner gibt.

Meine Bitte jetzt an euch: Kann man diesen Text verstehen? Bitte Fehler corrigieren!!!

Deutsch Version:

Hallo, ich bin Lucy ***und bin ** Jahre alt. Ich wohne in ***, das ist ein kleines Dorf (2km von ***entfernt in der Nähe von Hamburg). Ich lebe dort mit meinen Eltern und meiner kleineren Schwester (12 Jahre) in einem eigenen Haus mit schönem Garten. Du kannst dann in unserem Gästezimmer schlafen, wenn du willst! In meiner Freizeit mache ich gerne Sport und spiele auf unserem Klavier. Unter der Woche treffe ich mich mit Freundinnen und am Wochenende gehe ich dann manchmal mit ihnen in Hamburg shoppen. Ich habe ein Meerschweinchen "Rosi", dass draußen in ihrem Stall wohnt. Ich würde gerne deine Austauschschülerin werden, weil ich weiter Französisch als Sprache lernen, das französische Leben kennen lernen möchte und immer gerne neue Freundinnen kennen lerne. Mit meiner Familie war ich bereits einmal mit dem Wohnmobil in Frankreich unterwegs - ich war begeistert. ?wetter? Du kannst dich bei mir über Facebook, Skype oder per E-Mail melden oder einfach einen Brief schreiben ☺

Deine Lucy :)

Jetzt meine französische Übersetztung:

Salut, je m' apelle Lucy *** et j' ai ** ans. J' habite à ***, c'est un petit village (près d' ***et à proximité Hamburg. Je là vis avec mes parents et avec ma petite sœur Johanna (12 ans) dans notre propre maison avec un beau jardin. Tu peut dormir dans notre chambre d' amis ou dans ma chambre. Dans mes loisirs, j' aime faire du sport et je fais du notre piano. Au cours de la semaine je recontre mes amies et puis parfois le week-end, je fais du shopping avec eux. J' ai un cobaye "Rosie", qui vit dahors dans sa étable. Je serais/voudrais volonté ta corres, parce que je continue apprend le language francaise, la vie francaise connait

soooo weiter bin/kann ich irgendwie nicht... Könntet ihr mir helfen??

vielen dank schon mal im Voraus Lucy ♥

Brief, Vorstellung, Frankreich, Text, Französisch, Austausch, Grammatik, Rechtschreibung, Berichtigung
französisch präsentation über eiffelturm bitte um verbesserungsvorschläge!

Hallo, hier ist die restliche ausarbeitung, den ich erst vorhin fertiggestellt habe. Habe mir sehr mühe gegeben aber kann leider nicht gut französisch, vorallen was die gramatik betrifft. Würde mich freuen wenn der eine oder andere verbesserungsvorschläge hat, damit ich mir vergewissern kann das ich der klasse grammatikalisch völlig falsche sätze vortrage !! :D vielen dank im vorraus:)

la Tour Eiffel à l‘intérieur

La Tour Eiffel a exactement 3 étages tous les étages ont une superficie totale de 6095 mètres carrés.

Au premier étage se trouve sur les arcs. Vous pouvez soit aller à l'ascenseur ou l'escalier vers le premier étage. Il couvre une superficie de 4415 mètres carrés, ce qui signifie qu'il ya 3000 personnes peut facilement. Le premier étage est maintenat le plus grand de tous les. Il ya aussi une salle de cinéma au premier étage, retraçant l‘histoire de la Tour Eiffel, un restaurant trés classe avec le nom de „58 Tour Eiffel“, dans de nombreux personnages célèbres ont fait un mariage demandant par exemple tom cruise. Il ya aussi des boutiques de souvenirs et même fournir des post-adoption. Il a une belle vue panoramique sur Paris.

Le deuxième étage est la hauteur de 115 mètres et a une superficie de 1430 mètres carrés, ce qui en fait le deuxième plus grand étage. Il a une capacité de 1600 visiteurs simultanément. Vous arrivez à l'étage avec escalier ou l'ascenseur. Il ya le restaurant "Jules Verne", une boutique de cadeaux, un cas de rôtisserie et d'affichage, qui sont des images, l'histoire de la tour eiffel dit. Et bien sûr, au deuxième étage vous avez un look beaucoup mieux comme sur le premier étage.

La plate-forme supérieure est situé à 276 mètres de haut est la perspective plus haut niveau. Il a une superficie de 250 mètres carrés et peut accueillir 400 personnes. Au troisième étage ne peut être atteint par l‘ascenseurs. Les escaliers ne sont par permettre, parce qu‘elle est très dangereuxet il ya beaucoup essai s‘est suicidé. Au dernier étage, il ya un bar à champagne et les personnes Waxworks comme Gustave Eiffel et représenter sa fille Claire.

les réactions

Beaucoup étaient contre la parisienne Tour Eiffel et du public ont montré que. Ils suscité des protestations, des artistes principalement parce qu'ils n'ont pas vu la Tour Eiffel comme une œuvre d'art. Il était de la «pollution visuelle» ou comme un «lampadaire tragique». Par conséquent, certains ont quitté la ville ou le pays, simplement parce qu'ils étaient contre cette attraction. Mais plus tard, quand la Tour Eiffel comme un mât pour une utilisation venu, la population l'a accepté, et le regarda comme un être unique

Frankreich, Französisch, Eiffelturm
Auslandsjahr Möglichkeiten nach Berufskolleg

Also erstmal zu meiner Situation :D

Ich bin 17 jahre alt und werde dann im Julie 18. Ich habe meine Mittlere Reife erfolgreich abgeschlossen und bin derzeit auf einem einjährigen technischen Berufskolleg. Nun ist das erste Halbjahr erst rumgekommen und ich habe auch schon in einige Betriebe Bewerbungen abgeschickt da ich merke dass ich mit meiner Schullaufbahn mit meinen jetzigen Noten nicht weiterkomme und auch das Interesse nicht mehr großartig vorhanden ist. Nun ist aber meine Situation so das ich nur noch einen Betrieb habe der mich annehmen könnte da bissher noch keine Absage gekommen ist. Würde ich aber nun eine Absage bekommen, hätte ich so gesehn 1 Jahr lang nichts zu tun. Da ich aber sehr an anderen Ländern und Kulturen Interesse habe ( war schon in mehreren Hauptstädten) ist mir die Idee aufgekommen ein Auslandsjahr zu machen.

Nun aber zu meiner Frage, was gibt es denn überhaupt noch bei mir für Möglichkeiten ins Ausland zu gehen z.b für ein Jahr? Da ich nicht mehr zur Schule gehe so gesehen kann ich (denke) mal nicht zur Schule dort und auch Arbeiten wird schwer ohne Sprachkenntnisse ( würde z.b gerne nach Japan oder Frankreich). Auch ein Sozialies Jahr würde glaube ich mal nicht gehen da es ja nur in armen und schwellenländern meistens nur angeboten wird.

Nun ja ich hoffe ihr habt so den überblick von mir bekommen. Falls fragen oder unklarheiten vorhanden sind einfach fragen, am sonsten kann man auch anders Kontakt herstellen :)

Ich freue mich über jede Antwort !

Mit freundlichen Grüßen

Mogelbaum

I

Ausland, Kultur, Frankreich, Japan, Auslandsjahr, Hauptstadt, Länder, Schüleraustausch
Mein Tagesablauf auf Französisch

Hallo liebe Community, ich hatte da eine Aufgabe von meinem Französisch Lehrer zugetragen bekommen, ich soll 15 Sätze im Passe Compose schreiben und jeweils mit mind. einem reflexiven Verb vorhanden.

Da ich in Französisch nicht die hellste Brine bin, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr mal drüberschauen würdet und mir falls vorhanden Verbesserungsvorschläge aufschreiben könnt (Grammatik, Rechtschreibung...)

Hier der Text und danke im Voraus. (:

Ma routine quotidienne

D'abord je me suis levé à 6 heures et m'ont attiré. Après cela, je me suis allé á la cuisine et prendre le petit déjeuner avec ma famille. Puis, je me suis allé dans la salle de bain pour me brosser les dents. Plus tard, je me suis allé pour le bus pour aller á l'école. Á l'école, je me suis six ou sept heures d'enseignement.

Après les cours, je me suis prends le bus et retour à la maison pour déjeuner. Ensuite, je me suis fais mes devoirs et regarder la télévision. Après mes devoirs je me suis du temps libre, que je passe à l'extérieur ou sur la console. A six heures, je me suis apprenne une demi-heure á sept-demi. Apres le diner, je me suis toujours joue ordinateur.

A huit heures, je me suis faite toujours mon formation de fitness. Á 20:45 heures, je me suis allé douche. Puis, je me suis apprend á 21 heures. De 21 heures á 22:30 heures, je me suis regardé la tele. Puis, je me suis allé au lit.

Schule, Frankreich, Französisch, Grammatik, Rechtschreibung
MIt Mietwagen und 6km/h in Frankreich angeblich geblitzt...dubioser Brief..bezahlen?

Ich bin mit dem Mietwagen in Frankreich letzte Woche angeblich geblitzt worden. Habe dadurch erst erfahren, als ein Brief aus Frankreich ins Haus trudelte. Komplett auf Französisch und ohne Bankverbindung unterstellen sie mir 6 (!!) km/h zu schnell gefahren zu sein. Limit 70, gefahren 76 . Dann steht noch klein darunter, dass die Geschwindigkeit abzüglich der Toleranz 71 km/h beträgt. Sagt Google-Translator.

Ich kann nicht glauben, dass ich für 6 (!!!) angebliche kmh, bzw. ja eigentlich nur EINEN KILOMETER zuviel, 68 Euro bezahlen soll. Und den Blitzer hab ich auch nirgendswo wahrgenommen.

MIt meinem minimalsten Französischverständnis wollen sie also 68 Euro von mir. Dann steht da noch ein Betrag von 45 Euro. Wenn ich irgendwie in weniger als 45 Tagen zahle oder so. Vemute ich. Da steht ne ganze Menge. Aber wie soll ich denn bitte bezahlen? Es ist eine "Carte de Paiement" dabei, aber den kann ich ja nicht in Deutschland nicht verwenden. Komisch finde ich auch, dass nichts auf Englisch oder so steht. Sie erwarten quasi, dass ich den Brief lesen kann. Kann ich aber nicht. Da ich Deutscher bin.

Keine Bankverbindung und nur eine Internetadresse ist hinterlegt. http://www.interieur.gouv.fr/

Bei der Telefonnummer geht niemand ran. Ich kann auch kein Französisch sprechen.

Irgendwie kommt mir da was faul vor...was meint ihr dazu? Wäre um jede Hilfe dankbar.

Brief, Geschwindigkeit, Frankreich, geblitzt, Mietwagen
Au-Pair: Zurecht unzufrieden?

Hallo,

ich weiss gar nicht wie und wo ich anfangen soll... ich bin seit 5 Wochen in Frankreich als Au-Pair in einer Familie mit vier Kindern (3,6,9 und 12), davon habe ich die ersten zwei Wochen mit der Familie bei Freunden in den Alpen verbracht. Die Ferien mit den Kindern waren schon stressig genug und ich dachte, dass sich das bessern wuerde, aber nein, ich bin richtig erschoepft und die Gastmutter ist nicht gerade nett zu mir. Was mich so fertig macht, ist, dass der Juengste mindestens alle zwei Stunden irgendwelche Wutausbrueche hat wegen jeder Kleinigkeit, die ihm nicht passt (das macht er auch bei den Eltern). Hinzu kommt, dass der etwas aeltere Bruder eine Lernschwaeche hat und sehr sensibel und vetraeumt ist. Ich muss taeglich neben den Hausaufgaben auch den Unterrichtsstoff mit ihm wiederholen und das ist extrem anstrengend weil er sich ueberhaupt nicht konzentrieren kann und immer abschweift und die Aufgaben gar nicht versteht. So, hinzu kommen noch die zwei Maedchen die gerne rumzicken und sich schlagen oder mir reinreden oder irgendwelche Aufgaben (z.B. Tischdecken) verweigern. Ich bin so fertig, ich kann bald nicht mehr. Ausserdem schleppe ich schon seit ueber einer Woche eine Erkaeltung mit mir rum, weil ich mich nicht ausruhen kann. Ab Oktober soll ich dann auch den 6-Jaehrigen zweimal in der Woche zum Logopaeden begleiten und wuerde dafuer auch mehr Geld bekommen, doch dann sagt die Mutter mir gestern, dass er donnerstags dann nachmittags nicht zur Schule geht und ich dann zwei Stunden mit ihm lernen soll und ich habe ehrlich gesagt keinen Nerv mehr dafuer. Die Bezahlung ist echt das Minimum, andere Au-Pairs passen auf ein Kind auf und kriegen den gleichen Lohn. Ja und mein Zimmer ist miserabel ausgestattet, habe keinen Duschvorhang, Besteck und Teller habe ich erst im Laufe der Zeit bekommen... Die Mutter zahlt mir nur die halbe Monatskarte, obwohl sie die ganze zahlen muss und mir gegenueber ist sie total geizig. Habe gestern auch die Ansprechpartnerinnen der Vermittlungsagentur kontaktiert, doch die haben das als nicht schlimm empfunden und meinten unter anderem, dass ich durch die Herausforderung und Entfernung zu meiner Familie erwachsener werde usw. Wobei ich finde, dass ich recht erwachsen bin, habe schon ein FSJ absolviert und reichliche Erfahrungen in der Kinderbetreuung (Gruppen geleitet und Kurse besucht...). Wenn ich anderen Au-Pairs von meiner Familie erzaehle, dann raten die mir moeglichst zu wechseln aber ich fuehle mich von meiner Agentur unverstanden... muss ich das Au-Pair-Jahr jetzt so durchziehen??

Kindererziehung, Kinder, Familie, Ausland, Frankreich, Au-pair
Ferienbericht auf französisch

Hallo, kann vielleicht mal jemand drüber schauen ob der Brief so richtig ist ( Grammatik,Rechtschreibung)? Wäre echt super!

Hier ist erstmal das deutsche:

Hallo J.,

Vielen Dank für deinen Brief. Ich habe mich sehr gefreut. Auch ich möcht dir nun von meinen Ferien berichten.

In den Ferien war ich oft reiten. Eine Woche in sachsen-anhalt und ein Tag in England. Abends habe ich häufig gelesen. Meistens war schönes Wetter. Die Sonne hat geschienen und der Himmel war blau. Nur manchmal hat es geregnet. Ich bin noch nie so oft geflogen. Diese Sommerferien bin ich viermal geflogen. Die meiste Zeit habe ich in England verbracht. Dort bin ich viel spazieren gegangen. Es waren schöne ferien, nur leider viel zu kurz.

Salut j.,

Merci poure votre lettre. J` ai me beaucoupe réjoui. Maintemant, aussi je voudraise informer de quelque chose les vacanse d´été.

Dans les vacances, j'étais vont à cheval souvent. Une semaine en Saxe-Anhalt et un jour en Angleterre. Le soir, j'ai lu Fréquemment. Le plus souvent était le beau temps. Le soleil a semblé et le ciel était bleu. Seulement parfois il a plu. Je n'ai encore jamais volé si souvent. Ces vacances d'été, j'ai volé quatre fois. J'ai passé le plus grand temps en Angleterre. Là je me suis beaucoup promené. Il était trop brièvement les belles vacances, seulement malheureusement beaucoup.

Vielen Dank schon in Voraus.

Brief, Sprache, Frankreich, Französisch, Ferien

Meistgelesene Beiträge zum Thema Frankreich