Vorstellungs-Brief an Französischen Austauschschüler
Hallo alle zusammen,
ich möchte gerne an einem Französisch Austausch (von der Schule organisiert) teilnehmen. Die Deutschen müssen zuerst einen Vorstellungs-Brief an die Franzosen schreiben, von denen sie sich dann jeweils einen Partner aussuchen können. Der Brief muss also interessant wirken, da es mehr Deutsche als Französische Partner gibt.
Meine Bitte jetzt an euch: Kann man diesen Text verstehen? Bitte Fehler corrigieren!!!
Deutsch Version:
Hallo, ich bin Lucy ***und bin ** Jahre alt. Ich wohne in ***, das ist ein kleines Dorf (2km von ***entfernt in der Nähe von Hamburg). Ich lebe dort mit meinen Eltern und meiner kleineren Schwester (12 Jahre) in einem eigenen Haus mit schönem Garten. Du kannst dann in unserem Gästezimmer schlafen, wenn du willst! In meiner Freizeit mache ich gerne Sport und spiele auf unserem Klavier. Unter der Woche treffe ich mich mit Freundinnen und am Wochenende gehe ich dann manchmal mit ihnen in Hamburg shoppen. Ich habe ein Meerschweinchen "Rosi", dass draußen in ihrem Stall wohnt. Ich würde gerne deine Austauschschülerin werden, weil ich weiter Französisch als Sprache lernen, das französische Leben kennen lernen möchte und immer gerne neue Freundinnen kennen lerne. Mit meiner Familie war ich bereits einmal mit dem Wohnmobil in Frankreich unterwegs - ich war begeistert. ?wetter? Du kannst dich bei mir über Facebook, Skype oder per E-Mail melden oder einfach einen Brief schreiben ☺
Deine Lucy :)
Jetzt meine französische Übersetztung:
Salut, je m' apelle Lucy *** et j' ai ** ans. J' habite à ***, c'est un petit village (près d' ***et à proximité Hamburg. Je là vis avec mes parents et avec ma petite sœur Johanna (12 ans) dans notre propre maison avec un beau jardin. Tu peut dormir dans notre chambre d' amis ou dans ma chambre. Dans mes loisirs, j' aime faire du sport et je fais du notre piano. Au cours de la semaine je recontre mes amies et puis parfois le week-end, je fais du shopping avec eux. J' ai un cobaye "Rosie", qui vit dahors dans sa étable. Je serais/voudrais volonté ta corres, parce que je continue apprend le language francaise, la vie francaise connait
soooo weiter bin/kann ich irgendwie nicht... Könntet ihr mir helfen??
vielen dank schon mal im Voraus Lucy ♥
1 Antwort
Salut, je m' appelle Lucy *** et j' ai ** ans. J' habite à ***, c'est un petit village (près d' ***et à proximité de Hamburg. J'y vis avec mes parents et avec ma petite sœur Johanna (12 ans) dans notre propre maison avec un beau jardin. Tu peux dormir dans notre chambre d' amis ou dans ma chambre. Comme loisirs, j' aime faire du sport et je joue du piano. Au cours de la semaine je rencontre mes amies et puis parfois le week-end, on fait du shopping ensemble. J' ai un cobaye "Rosie", qui vit dehors dans son étable (étable ist zwar weiblich, aber das es mit Vokal beginnt, sagt man "son"). Je serais ravie d'être ta corres, parce que je voudrais bien continuer à apprendre la lange française et la façon de vivre en France. En Plus j'aime faire la connaissance de nouveaux amis. J'ai déjà été en France avec ma famille en camping-car, j'étais passionnée.
Tu peux me contacter par facebook, skype ou email, o`tu écris simplement une lettre. Je serais heureuse d'avoir des nouvelles de toi prochainement.
Cordialement Lucy
super danke vielmals :DDDD du hast mir sehr geholfen !!
étable - ist wohl eher für Kühe. 'cage' wäre für Meerschweinchen besser.
la langue française
ich war begeistert - j'étais ravie / enthousiaste (passionnée - scheint mir hier irgend wie fehl am Platz)
:0)