Anime auf Japanisch?

Hey, ich habe gleich noch eine Sprach-Frage an euch ^^

Das mag etwas doof klingen, aber habt ihr vielleicht Tipps für mich, wie ich mein Anime-Japanisch etwas boosten kann? Ich würde gerne anfangen, endlich einmal Anime und Manga auf Japanisch zu schauen/lesen, aber durch diesen Slang ist das echt schwer. Und wenn dann spezielles Vokabular ins Spiel kommt, wie Militär-, Waffen- oder Magie-Vokabeln, dann bin ich sowieso verloren. Ich lerne schon länger Japanisch und lerne gerade auf den JLPT N3 hin, also sind Anime mitnichten mein Hauptziel und ich weiß auch, dass man so in echt nicht redet. Es wäre nur schön, diese Hobbys mal verbinden zu können.

Habt ihr vielleicht Tipps - gute Bücher und Seiten, die Anime-Vokabular behandeln zum Beispiel? Oder Anime-Serien und -Filme, die eher einfaches Alltags-Vokabular verwenden. Sonstige Herangehensweisen? Es wären auch Seiten hilfreich, auf denen ich Anime ohne Untertitel schauen kann, da ich nie widerstehen kann, diese mitzulesen. Dann krieg ich aber kaum noch vom Gesprochenen mit. Alternativ gingen Seiten mit ausländischen Untertiteln die ich nicht verstehe, am besten sogar mit unbekannter Schrift wie Arabisch, Chinesisch oder Koreanisch. Hauptsache es ist keine Sprache, die ich teilweise verstehen kann - also kein Deutsch, Englisch, Spanisch oder Schwedisch (oder andere skandinavische Sprachen - dank Ähnlichkeit zum Deutschen).

Wäre toll, wenn ihr ein paar Tipps für mich hättet. LG Mony

Manga, Sprache, Anime, Japanisch, Filme und Serien
Englisch lernen ohne Vokabeln?

Hi, mir ist vor kurzem der Gedanke gekommen, die Art und Weise wie ich englisch bzw generell sprachen lerne, ganz neu anzugehen.

Ich hätte gerne eure Meinung zu meiner Idee.

Und zwar kam mir die Idee, als ich meine Tante besucht habe, die ein 2 Jährigem Sohn hat, der gerade das Sprechen lernt und wo ich bemerkt habe, dass er einige Wörter im richtigen Zusammenhang sagen kann und auch richtig versteht.

In der Schule lernt man Englisch anhand von Vokabeln, aber da lernt man was ein bestimmtes Englisches Wort bedeutet, weil man es einem deutschen Wort zuweist und man die Bedeutung des deutschen Wortes bereits kennt.

Ein neugeborenes Kind, hat aber keine Sprache die er einer anderen Sprache zuweisen kann, es lernt durch die visuelle Wahrnehmung und dadurch, dass es in der Praxis sieht, wie die Wörter im Zusammenhang benutzt werden.

So jetzt zu mir, glaubt ihr ich als junger Erwachsener könnte auf diese Art und Weise auch noch eine Sprache lernen? Also ganz ohne Vokabeln, wie man eben seine Muttersprache lernt oder denkt ihr das Funktioniert nicht mehr so gut, wenn man älter wird?

Wenn ihr findet das geht doch, wie würdet ihr das letztendlich umzusetzen?

Ich denke z.b. wenn man Serien in der jeweiligen Sprache schaut und zwar ohne Untertitel, dann setzt man diese Idee indirekt um.

Lg

Lieber mit Vokabeln 64%
Dein Ansatz 27%
Ein anderer Ansatz 9%
Englisch, Schule, Sprache, Abstimmung, Umfrage
Welche Latein Übersetzung ist richtig?

Hey :) Ich habe ein Text und 2 Übersetzungen... Welche davon ist richtig bzw. falsch?

Und könnt ihr auch alles nochmal duchchekcen , und wenn was falsch ist es verbessern? BITTE meine Versetzung hängt davon ab!

Daedale, labyrithum magnum aedifices! Quo in aedificio Miotaurus vivat !„ Daedalus , cum negotium confecisset, regi dixit: “Tandem cum filio Cretam relinquam!" Sed Minos rex, quod Daedalum multi alii labores cinficere cupivit, virum Cretam insulam conficere cupivit , virum Cretam insulam Relinquere vetuit.Minos milites etiam vigilare iussit, ne Daedalus Icarusque fugerent!

Tum Daedalus deliberavit:"Quid faciam?

Utinam tandem Graeciam videre possim!"

1. Möglichkeit

„Daedalus, Erbauer eines riesigen Labyrinths! In diesem Bauwerk lebte der Minotaurus! Nachdem er seine Aufgabe vollendet hatte, sagte er dem König: “Endlich kann ich mit meinem Sohn Kreta verlassen!"

Aber König Minos, welcher begehrte das er viele andere Arbeiten beenden sollte, das der Mann die [Wünsche der Insel Kreta vollenden sollte], das es ihm verboten war die Insel Kreta zu verlassen. Minos Soldaten war auch befohlen wachsam zu sein, sodass Daedalus und Icarus nicht fliehen könnten.

Darauf überlegte Daedalus: „Was machen?“

Dass vermögen am Ende nur die Griechen zu beeinflussen!""

2. Möglichkeit

Daedalus , du sollst ein großes Labyrinth bauen! Der Minotaurus soll in diesem Gebäuse Leben!

Daedalu sagte zum König , nachdem er den Auftrag erfüllt hatte : Ich will endlich die Insel Kreta mit meinem Sohn verlassen!

Aber der König Minos verbot ihm die Insel zu verlassen , weil Daedalus alle anderen Arbeiten beenden wollte. Minos befahl auch seine Soldaten wachsam zu sein , damit Daedalus und Ikarus nicht fliehen ! Dann hat Daedalus überlegt : was soll cih tun? Wann ich dich endlich griechenland sehen könnte!

LG Lothar1812

Arbeit, Lernen, Schule, Sprache, Schnelligkeit, Übersetzung, Grammatik, Latein

Meistgelesene Beiträge zum Thema Sprache