Spanisch oder Chinesisch wählen in der Oberstufe?

Hallo Leute,

ich besuche zurzeit die 9.Klasse eines Gymnasiums und wir mussten bereits vor einigen Tagen unsere Fächerwahl für die Oberstufe treffen. Da ich mich für einen sprachlichen Schwerpunkt entschieden habe und Latein nach der EF abwähle, musste ich noch eine zusätzliche Fremdsprache wählen. Habe mich dann für Japanisch entschieden, da es mich sehr interessiert und ich schon privat ein bisschen gelernt habe. Andere Sprachen kamen nicht für mich in Frage. Heute habe ich jedoch erfahren, dass es nichts wird mit Japanisch, weil anscheinend zu wenige gewählt haben und somit kein Kurs zustande kommen kann.

Ich muss mich jetzt kurzfristig bis morgen für eine andere Sprache, also entweder Spanisch oder Chinesisch entscheiden und meine Wahl abgeben. Die Wahlen sind entgültig und ich kann die Sprache dann auch nicht mehr abwählen. Nun fällt mir das ganze echt schwer, weil ich mich nicht wirklich mit den beiden Sprachen auseinander gesetzt habe.

Ich habe ja wie oben erwähnt Latein, was mir absolut keinen Spaß macht und in den Arbeiten schreibe ich auch nur knappe 3-. Einfach stur Texte übersetzen und besonders die Grammatik macht mir weder Spaß, noch kann ich es gut. Mir wurde gesagt, Spanisch soll leicht sein, es soll aber auch Latein ähneln und ich habe dort ja Schwierigkeiten, weil es eine tote Sprache ist und die speziellen Endungen der jeweiligen Zeitformen, Fälle usw. kann ich nicht identifizieren weil es auch viel mit auswendiglernen zutun hat... wird das mein Spanisch beeinträchtigen? Nicht dass ich das am Ende auch nicht kann :c

Bei Chinesisch soll halt das mit der Aussprache schwierig sein und ich frage mich, ob ich es dann mit Japanisch verwechseln könnte, wenn ich es noch nebenbei lerne. Und natürlich die Schriftzeichen, im japanischen gibt es ja auch die Kanji, die aus dem Chinesischen sind, haben die dann im Chinesischen eine andere Bedeutung??? Oder erleichtert mir Chinesisch das Japanisch lernen? Ich bin echt ratlos, kann mir bitte jemand weiterhelfen :/

Danke schonmal für eure Antworten ^w^

Schule, Chinesisch, Sprache, Japanisch, Kanji, Oberstufe, Spanisch, japanische Schriftzeichen, Ausbildung und Studium
Servicehund bei Morbus Addison?

Hi Freunde!

Ich bin mir relativ sicher, dass die wenigsten hier meine Frage beantworten können, noch etwas mit meiner Krankheit anfangen können.

Ich versuche, meine Frage in 2 Teile aufzuteilen, damit mir vielleicht wenigstens jemand meine erste Frage beantworten kann.

  1. Wie läuft die Anschaffung eines Servicehundes ab?

-Kann man sich einen Hund aussuchen, oder wird einem der nächstbeste ausgebildete Hund zugeteilt?

-Ist es möglich, einen jungen Hund zu bekommen, oder geht das aufgrund der Ausbildungszeit nicht?

Etc., etc...

2.Wie bereits im Titel gesagt, habe ich unter anderem Morbus Addison, was kurzgefasst macht, dass mein Cortisolspiegel ohne behandlung zu niedrig ist, was zu einer Addisonkrise und somit zum Tod führen kann.

Bei einer Addisonkrise also ist mein Cortisolspiegel sehr niedrig, wovon ich denke, dass es ein Hund doch eigentlich- genau wie bei Diabetes (also beim Insulin) spüren/riechen (?) müsste, oder?

Im englischsprachigen Internet habe ich bereits ein wenig dazu gefunden, da es aber leider eine ziemlich seltene Krankheit ist, ist das auch der einzige gute Artikel...:

https://csrf.net/coping-with-cushings/service-dogs-for-cushings-and-adrenal-insufficiency-patients/

"There are several challenges facing efforts to develop a replicable, reliable protocol. Cortisol is not easily measured, and every “Addie” (patient with Addison’s) has a different cortisol “cliff” at which point they begin to nosedive into an adrenal crisis. This is cutting edge science. It’s not clear that all Addies emit a “scent” when going into crisis."

Falls jemand Erfahrung damit gemacht hat, oder vielleicht sogar in einem der Gebiete arbeitet, würde ich mich sehr über eine Rückmeldung freuen.

Vielen Dank und einen schönen Abend noch

:)

Medizin, Sprache, Krankheit, Begleithund, Assistenzhund
Latein Übung für Arbeit — Hilfe?

Hallo,

ich schreibe diese Woche eine Arbeit, deshalb haben wir Übungsblätter bekommen.
Nun, da wir einen Lehrerwechsel hatten und die Methoden etwas anders sind, brauche ich Hilfe bei einigen Sätzen, da wir sie in der Klasse anders übersetzt haben.

a)Dionysius Platoni philosopho epistulam misit.

Dionysius schickte dem Philosophen Platon einen Brief.(Perfekt, aber weil es eine Erzählung ist Präteritum)

b) In ea epistula ei institit, ut sibi auxilio veniret.

In diesem Brief bedrängte er ihn, dass er ihm zu Hilfe kam.

c) Plato regem Syracusanorum adiuvare voluit.

Platon wollte, dass der König der Syracuser half. (Meine Übersetzung: Falsch, aber warum? Könnte doch ein Aci sein.)

Platon wollte dem König der Syracuser helfen.

d) Timebat quidem, ne rex, qui paene puer erat,

cupiditatibus non satis imperare posse.

Zwar fürchtete er sich, dass der König, welcher beinahe ein Junge war, die Begierden nicht genug beherrschen könne/kann.

e) Tamen optimam rem publicam in eius regno facere constituit.

Trotzdem beschloss er den besten Staat in seinem Königreich zu gründen.

f) At rex fuit vir magnae cupiditatis.

Aber der König war ein Mann voll von Leidenschaft (der großen Leidenschaft)

g) Consilia philosophi dilecti neglexit.

Die Entschlüsse des Philosophen wurden geschätzt, obwohl er sie vernachlässigte.

Es wäre gut, wenn jemand ein Feedback zu wenigstens einem der Sätze geben könnte. Damit wären viele Fragen geklärt. ( Das sind alles meine Übersetzungen (bis auf den Satz mit dem Aci)).

Danke

Freizeit, Schule, Sprache, Latein, Philosophie und Gesellschaft

Meistgelesene Beiträge zum Thema Sprache