Wie sind persische Männer?

Hallo,

ich arbeite mit einem persischen Mann zusammen und wir haben seit langem Kontakt. Es fing von mir aus an, den ersten Schritt zu machen, nach vielen Wochen schrieb er mir endlich. Wir haben nun mehrere Monate Kontakt aber er ist halt bei meiner Arbeit, daher haben wir da ein sehr umbrochenes Verhältnis und reden wenig, weil es nicht geduldet ist.

Er hat mehrmals ein Treffen angekündigt, die aber alle abgesagt worden sind. Trotz all den nehme ich Rücksicht auf ihn, weil es ja tatsächlich mal sein kann, daß er müde ist oder kaputt. Der Mann arbeitet auch den ganzen Tag wie ich.

Naja, ich ziehe weg aus der Großstadt und er sagte mir, er würde gerne mitkommen, zusammen mit mir Leben, usw..

Ich habe ihm ein neues Handy gegeben, damit er es in den Iran sendet. Naivität hin oder her, das sind Dinge, die spielen für mich wenig Rolle. Er hatte mehrmals betont, ich solle nicht denken, er würde mich ausnutzen und möchte mir dafür etwas geben, Geld oder was auch immer und wollte es eigentlich noch gar nicht haben. Mein Vertrauen in ihn ist sehr groß, so wie mein Respekt.

Doch mittlerweile merke ich, daß er viel möchte. Ich nehme immernoch Rücksicht und ich merke auch, daß er in der Vergangenheit auch mit anderen Frauen bei der Arbeit in Kontakt war. Er ist ein sehr hübscher Mann und Frauen mögen ihn sehr.

Er mag keine Diskussionen und ist davon überzeugt, daß ich noch etwas Reifen müsste. Ich setzte mich mit all dem wahrscheinlich zu viel auseinander, meine Freunde können mir gar nichts sagen, weil sie ihn ja alle super finden.

Er sagte vor zwei Tagen, daß er es nicht mag, wenn man hintergeht oder gar betrügt, darauf hin habe ich erwidert, daß er mich nicht seine Freundin nennt. Darauf hin sagte er: du wirst meine Freundin, nicht nur das du wirst auch meine Frau.

Heute hatte er mich zu sich eingeladen, mal wieder abgesagt, er hätte Angst ich wäre enttäuscht, wenn er müde ist und wir nicht wirklich reden könnten.

Er ist seit 8 Jahren in Deutschland!

Liebe, Arbeit, Beruf, Männer, Job, Beziehung, zusammenleben, Iran, Perser, Persisch, Mentalität
Text Von deutsch in farsi übersetzen?

Guten Abend community habe streit mit meiner iranischen freundin und wollte ihr einen schönen entschuldigungstext auf persisch schicken und um den streit mit ihr zu schlichten wäre überaus dankbar wenn jemand das in farsi übersetzen könnte ohne google translator bitte vielen dank im vorraus.

Hey Schatz Ich kann nicht schlafen und werde auch keinen schlaf finden, weil mich der Gedanke frisst dich vielleicht zu verlieren ich hoffe du schläfst dafür umso besser, da ich für meine Fehler jetzt büßen und für deine Strafe leiden muss. Ob du mir verzeihst wird sich wohl nach dem text bestätigen. Es tut mir für alles leid, was ich dir angetan und gesagt habe für jeden einzelnen satz und jede Tat, wenn ich könnte würde ich die Zeit umdrehen und mich bei jeder sache selber aufhalten. Verzeih mir dafür, dass ich in Sachen liebe ein Anfänger bin, verzeih mir für meine Ahnungslosigkeit. Ich bin naiv im Streit ich gehe sehr oft über meine Grenzen wenn es um Respekt und meiner Wortwahl geht. Vielleicht ist nicht mehr alles wie Früher aber an meiner Liebe zu dir hat sich nie was geändert. Ich weis, dass nicht nur dieser Text was ändern wird aber trotzdem wirst du mich nicht so einfach los gib mir bis zu deinem Geburtstag nur eine Chance.Ich weis das dein Name auch Liebe bedeutet also gib sie mir und lass mich nicht allein der Schmerz dich zu verlieren wäre Tödlich.Nicht jeder Mensch ist perfekt und macht Fehler.Fehler sind da um sie zu bereuen und was daraus zu lernen .Ich kann keiner anderen Frau den Ring an den Finger stecken ausser bei dir. Verlass mich bitte nicht ich kämpfe darum das sowas niewieder mehr passiert ich werde mich bei dir von meiner besten Seite zeigen jede Träne der Vergebung die ich vergiese die widme ich dir gute nacht

Iran, Persisch, übersetzen, farsi
Wer kann diesen persischen Dialog ins deutsche übersetzen? ich DANKE euch sehr!

hier mein 2.Dialog..wer kann es ins deutsche übersetzen??

Leila: bashe aghaee fahmidam saret shologhe ok har vaght tonesi khodeto melden kon khase nabashi ghorbonet

Leila: rasti har vaght seite shoma ro baz mikonam vaghti khandatono mibinam khod be khod khandam migire ba maze khandidid.

Leila: silam aghaee rasi be nahid goftam ke be man zang zadid va raftim kharid kardim shanbe gozashte ye soale dige restaurant Alonak ke didim adresesh koja bod vase lehrrerin zabanam mikhastam bayad adresesho behesh begam khodet chetori hame chiz khobe hanuz matabi ya hareket kardi be samte khone .

Human: elo man hanus matab hastam residam khune behet sang misanam ghorbanat

Leila: bashe aghaee fahmidam saret shologhe ok har vaght tonesi khodeto melden kon khase nabashi ghorbonet

Leila:

silam aghaee gol va aziz mer30 azizam babate hame chiz kheyli khob bod khosh gozasht hame chiz khob bod hal kardam ba in ke haleton khob nabod vali hamrahi kardid va khejalat dadid ghrbone shoma

Leila: silam azizam khofi behtar shodi chikar mikoni taze residam khone goftam haleto beporsam .

Leila: silam aghaee behtar shdi man pishe khaharam hastam ye khorde inja mimonam bad miram be soye würselen humani joon chikar mikoni.

Leila: silam golam khobi . dishab residi khune mehmoni khob bod khosh gozasht. to wohnzimmer ro mobl khabam borde bod tv roshan bod emruz bad az klass miram pishe khaharam shabam hamo ja hastam to bego che khabar .

Leila: silam jigar saat 9 khune hastam khasti zang bezani . gharbanat.

Leila: silam jigar khase nabashi . hanuz matabi ya residi khune man ke emshab khune khaharam mimonam hanuz ke nayomade khune

Leila: silam jigar khase nabashi hanuz matabi .saret shologhe

Human: elllooooooooo...na saat 22.00 hast man kheili waghte khune hastam ama enghadar khasteh budam raftam khabidam...to tsche tori???

Leila: salam jigarkhobi sobhet bekheir ye chizi moafeghid emshab saate 6/30 -7 berim sinama age na ye kare dige konim. lotfan age nahrichto khondid javab bedid mer30 ghorbanat

Human: ok 6/30 khub hast ama man nemidunam to sinama filme khubi hast...badan waght kardi tamas begir bebinim chi bekonim. ghobanat

Leila: salam khobi man vaghti khune khaharam hastam mobile miofte ro khate holana khaharam khune nist zang bezanid inja lotfan

Leila: silam jigar age narahat mishid beheton migam jigar begid khob dasetun dard nakone vaghean khosh gozasht kheyli khob bod vali narahat shodam az in ke jay emshab ro pishnahad dadam chon dost daram vaghti biron mirim dar hade ye noshidani bashe na bishtar ieshal... vaghti man amadegisho peyda kardam ghaza dorost mikonam ba ham mikhorim ok shabeton bekheir khob bekhabid ghorbanat ta bad

Human: ellloooo har chi doostadari begoo...chera narahat shodi??? be man ke cheili khosh gosascht...chub ke be to ham khosch gosascht...be hamin tor pa chube ke raftim unja!!! mage na. ok khub bekhab farda baham tamas migirim. ghorbanat human

nochmals vielen lieben Dank!!!

Sprache, Persisch

Meistgelesene Beiträge zum Thema Persisch