Ist Spanisch einfacher, als Französisch?

Ich bitte darum, Antworten wie "das empfindet jeder anders" möglichst zu unterlassen. Das ist mir durchaus klar. Es geht mir viel mehr darum, eigene Erfahrungen von Leuten zu hören, die Erfahrungen in beiden Sprachen haben, bzw sie im Optimalfall sogar relativ flüssig sprechen.

Ich bitte, besonders auf folgende Gegebenheiten einzugehen:

Ich habe im Französischen besonders Schwierigkeiten, mit stummen Buchstaben wie. Bei manchen Wörtern ist es klar, bei anderen nicht und bei wieder anderen, kommt es auf den Zusammenhang an, zB bei "plus". Die ganzen Homophone sind auch so eine schwierige Sache. Es hören sich so viele Wörter ähnlich an und die Liaisons machen es auch nicht besser. Mit Liaisons habe ich übrigens wenig Probleme, zumindest wenn ich sie selbst laut lese.

Im Spanischen gibt es doch, soweit ich weiß, keine Liaisons? Zumindest scheint mir die Aussprache deutlich leichter zu fallen (ich habe probeweise ein paar Wörter versucht auszusprechen und habe sie mit Hörbeispielen abgeglichen).

Und noch eine letzte, eher kulturelle Frage. Wenn man europäisches Spanisch lernt, kommt man damit auch in Amerika gut zurecht? Oder ist das wie Schweizerdeutsch, für das viele (inklusive mir) einen Untertitel bräuchten?

Französisch ist schwerer. 89%
Spanisch ist schwerer. 11%
Lernen, Schule, Sprache, Spanien, Fremdsprache, Bildung, Kultur, Frankreich, Kommunikation, Französisch, Aussprache, französische Sprache, Meinung, Romanische Sprachen, Romanistik, Spanisch, Spanisch lernen, Sprache lernen, Umfrage
Bewerbung Anschreiben, passt das so?

Hallo zusammen,

ich möchte aus der Zeitarbeit raus und mich in einer anderen Firma bewerben. In meinem derzeitigen Betrieb arbeite ich aus Produktionshelferin seit August 2022. Jetzt möchte ich mich auf eine Stelle als Maschinenbedienerin bewerben, was von der Tätigkeit relativ das selbe ist. Ich hoffe das reicht an Informationen :)

Sehr geehrter Herr XX,

durch eine persönliche Empfehlung bin ich auf Ihr Unternehmen aufmerksam geworden. Wie ich Ihrer Homepage entnehmen kann suchen Sie zur Verstärkung Ihres Teams einen teamfähigen, flexiblen und belastbaren Mitarbeiter. Da mir das Arbeiten mit Maschinen sehr viel Freude bereitet, bewerbe ich mich gern um eine freie Arbeitsstelle in Ihrem zukunftsorientierten Unternehmen.

Aktuell bin ich über die Zeitarbeiterfirma XX bei XX als Produktionshelfer in 3-Schicht tätig. Zu meinen Aufgaben gehört schwerpunktmäßig das bestücken und bedienen von Maschinen. Durch meine Berufserfahrung bin ich zuverlässiges und teamorientiertes Arbeiten gewohnt. Flexibilität sowie eine schnelle Auffassungsgabe zeichnen mich aus.

Mit mir gewinnt Ihr Unternehmen einen begeisterungsfähigen, motivierten sowie freundlichen Mitarbeiter, der sein Wissen und Können täglich verbessern und erweitern möchte. Zu meinen Stärken zählen Hilfsbereitschaft, Überzeugungskraft und eine hohe Lernbereitschaft.

Gerne möchte ich meine Fähigkeiten zukünftig bei der Firma XX einsetzen, da mich die Philosophie und der Anspruch Ihres Unternehmens sehr ansprechen und ich ein Teil davon sein möchte.

Vielen Dank, dass Sie sich Zeit für einen Blick auf meine Bewerbung genommen haben. Ich freue mich schon auf ein Gespräch mit Ihnen.

Mit freundlichen Grüßen

XX

Vielen Dank im Voraus falls sich jemand die Zeit für eine Hilfsreiche Antwort nehmen möchte.

Arbeit, Beruf, Anschreiben, Sprache, bewerben, Bewerbungsschreiben, Rechtschreibung
Was ist mit Comedy Central Deutschland los? Warum wird einem so viel Englisch aufgedrängt?

Was ist mit Comedy Central Deutschland los? Warum wird einem so viel Englisch aufgedrängt?

Aber nichtnur da, sondern auch bei anderen Sendern und Fernsehsendungen.

Jetzt müssen wir uns wieder rechtfertigen, warum wir keine englischsprachigen Sendungen angucken wollen:

Aber extremstes Beispiel bleibt wiedermal Comedy Central Deutschland:

Da wird einem zurzeit so viel Englisch aufgedrängt, ist ja nicht auszuhalten:

,,Schalt jetzt die Sprache um auf English, um deine Sprachkenntnisse zu verbessern!"

Auch die eingedeutschten Untertitel sind jetzt wieder auf Englisch gehalten:

  • Drawn Together: LingLing's Untertitel = sind jetzt Englisch
  • American Dad: Bei Songs sind die deutschen Untertitel einfach weggelassen worden, oder Nachrichtentexte werden auch nicht mehr deutsch untertitelt

Wenn Comedy Central Deutschland ein Problem mit der Deutschen Sprache hat, sollte ihm halt eben die Deutsche Sendelizenz entzogen werden!

Denn ich mein ja nur: Wenn ich die Englische Version schauen will, dann gucke ich eben Comedy Central USA, aber hört auf bei Comedy Central Deutschland die Deutsche Sprache abzuschaffen!

Warum muss ich mich rechtfertigen, deutsche Sendungen sehen zu wollen?!!

Und ja, ich hab nachgeguckt:

  • Videosprache ist Deutsch eingestellt.
  • Aber Deutsche Untertitel sind da nichtmehr verfügbar.

Deutsch darf nicht zu einer Art verbotenen Sprache werden!

Wir bräuchten wie Frankreich Sprachschutzgesetze mit entsprechenden Strafen.

Anderes: 42%
Ne, is mir egal 33%
Ja, da läuft was schief 25%
Englisch, Deutsch, Sprache, USA, Deutschland, Frankreich, Gesetz, Sendung, Comedy Central, Filme und Serien, Sender, Untertitel
Welches war eurer lustigster Verhörer?

Es kommt ja immer wieder vor, dass man einen ganz anderen Inhalt heraushört, als tatsächlich gesprochen oder gesungen wird. Vor geraumer Zeit hat bereits Tawils Hamster eine gewisse Berühmtheit erlangt. In diesem Sinne habe ich selbst kürzlich mit einem Radio-Werbespot der Firma Carglas meine Erfahrungen gemacht:

In diesem Werbespot berichtet eine Mitarbeiterin über ihren beruflichen Werdegang. Dabei ist der folgende Satz bei mir angekommen:

»Früher war ich im Schichtdienst tätig, dabei sind die Arbeitszeiten bei Carglas echt beschissen.«

»WTF!?« war dann jedes Mal mein erster Gedanke. Noch aus einem anderen Grund war mir von Anfang an klar, dass da irgend etwas nicht stimmte: das letzte Wort hörte sich irgendwie »beschässen« an. Immer wieder habe ich bei diesem Werbespot bewusst hingehört und versucht, herauszubekommen, was da wirklich gesagt wird. Es ist mir nicht gelungen.

Letzte Woche aber wollte es der Zufall, dass ich direkt vor dem Lautsprecher saß, als der Werbespot wieder kam, also habe ich nochmal richtig die Ohren gespitzt. Und dann hatte ich es endlich verstanden. Die junge Dame sagt nämlich:

»Früher war ich im Schichtdienst tätig, seitdem weiß ich die Arbeitszeiten bei Carglas echt zu schätzen.«

Da habe ich mich vor lauter Lachen kaum wieder eingekriegt.

So, und jetzt seid ihr an der Reihe:

  • Wann und wo hattet ihr solch einen Verhörer?
  • Was habt ihr verstanden und was wurde wirklich gesagt/gesungen?

Ich bin schon gespannt.

Humor, Sprache, Wahrnehmung, Irrtum

Meistgelesene Beiträge zum Thema Sprache