Protinus, officii pretium, patiente puella 155
Contingent oculis crura videnda tuis.
Respice praeterea, post vos quicumque sedebit,
Ne premat opposito mollia terga genu.
Parva leves capiunt animos: fuit utile multis
Pulvinum facili composuisse manu. 160
Profuit et tenui ventos movisse tabella,
Et cava sub tenerum scamna dedisse pedem.
Geradewegs, als Preis des Dienstes, wenn das Mädchen es duldet, werden sie die sich mit deinen Augen zu sehenden Beine berühren. Berücksichtige außerdem, wer auch immer hinter euch sitzen wird, dass er nicht mit dem entgegengesetzen Knie den weichen Rücken berühren soll. Die Kleinen fassen unbedeutende Beschlüsse: Es war nützlich für viele, den Staub leicht mit der Hand geordnet zu haben. Es war nützlich, die Winde mit dem Täfelchen, bewegt zu haben und ich hielt und einen gewölbte Schemeln unter ihren zarten Fuß gegeben zu haben.