Hallo Community, gibt’s hier Muttersprachler oder die perfekt englisch können und meine Übersetzung vielleicht korrigieren könnten oder passt das,lieben Dank?

    Mach's dir bequem

    Steigert den Komfort im Handumdrehen

    Make yourself comfortable

    Increases comfort in the blink of an eye

    2.

    • Entlastet das Steißbein durch U-förmige Aussparung
    • Lindert Rückenschmerzen
    • dank wärmeresponsivem Memory-Foam

    Relieves pressure on the coccyx due to U-shaped recess

    Alleviates back pain

    thanks to warmer-responsive memory foam

    3.

    Wie für dich gemacht

    Passt sich perfekt an deinen Körper an

    As if made for you

    Fits perfectly to your body

    4.

    Aufrechte Sitzhaltung dank ergonomischem

    Design

    Verbesserte Durchblutung durch gleichmäßige Gewichtsverteilung

    Angenehmeres Sitzgefühl durch verringerten Druck in strategischen Bereichen

    Upright sitting posture thanks to ergonomic

    design

    Improved blood circulation due to even weight distribution

    More comfortable sitting due to reduced pressure in strategic areas

    5.

    Die ideale Entlasstung In deinem Alltag

    Lindert Steißbeinbeschwerden durch U-Form

    The ideal relief in your everyday life

    Relieves coccyx discomfort due to U-shape

    6.

    Auf dich zugeschnitten

    In 3 Härtegraden erhältlich

    Tailored to you

    Available in 3 degrees of hardness

    7.

    BEI DER ARBEIT

    UNTERWEGS

    BEIM LERNEN

    FÜR DEN TOP WOHLFÜHLFAKTOR IMMER & ÜBERALL

    AT WORK

    ON THE MOVE

    WHILE LEARNING

    FOR THE TOP FEEL-GOOD FACTOR ALWAYS & EVERYWHERE

    8.

    RÜCKEN

    UNTERSTÜTZT DICH DA, WO DU ES BRAUCHST

    HÜFTE & STEISSBEIN

    DANK ENTLASTENDER U-FORM

    BACK

    SUPPORTS YOU WHERE YOU NEED IT

    HIP & COCCYX THANKS RELIEVING

    U-SHAPE

    9.

    VORTEILE

    VERTEILT DEIN KÖRPERGEWICHT GLEICHMÄSSIG

    HILFT DIR AUFRECHT ZU SITZEN - STUNDENLANG

    ENTLASTET DEIN STEISSBEIN & RÜCKEN

    WASCHBARER BEZUG

    ADVANTAGES

    DISTRIBUTES YOUR BODY WEIGHT EVENLY

    HELPS YOU SIT UPRIGHT - FOR HOURS

    RELIEVES YOUR COCCYX & BACK

    WASHABLE COVER

    Englisch lernen, England, USA, Text, Übersetzung, Abitur, Aufsatz, Englisch-Deutsch, englische Grammatik, Englischunterricht, Grammatik, Hausaufgaben, Rechtschreibung, comment
    PC-Screen Übersetzer?

    Hallo Leute,

    da ich für mich das Sprachenlernen seit etwa einem Jahr neu entdeckt habe, bin ich auf der Suche, das aktive Lernen auch noch zusätzlich in meinen Alltag zu integrieren (z.B. Netflix auf spanisch mit deutschem Untertitel, etc.)

    Derzeit bin ich nun auf der Suche nach einer Möglichkeit, dies auch für meine Arbeiten und Spielezeiten auf dem PC umzusetzen. Das heißt, ich stelle hin und wieder die Sprache in Spielen oder grundsätzlich auf dem PC in Spanisch um. Allerdings ist das natürlich nicht immer einfach zu handhaben und oftmals sehr herausfordernd. Ein kleiner Lerneffekt ist natürlich auch dabei, denn wenn man dann unbekannte Vokabeln googeln muss, bleiben diese auch hin und wieder hängen.

    Trotzdem hat sich diese Methode als eher müßig herausgestellt. Jetzt habe ich schon etwas im Internet geforstet auf der Suche nach einem Programm, dass als eine Art "Universal-Übersetzer" fungiert.

    Ich suche also ein Programm, dass im Grunde wie mit Untertitel auf Netflix/YouTube funktioniert und automatisch die Texte erkennt und auf Deutsch übersetzt.

    Wahrscheinlich ist so etwas noch gar nicht auf dem Markt und ich habe hier eine Lücke entdeckt :D

    Kennt jemand ein derartiges Programm? Es darf natürlich auch gerne etwas kosten - wenn jemand so etwas auf die Beine gestellt hat, muss man es auch entsprechend vergüten.

    Bin auch für weitere Vorschläge offen, die womöglich eine noch effektivere Lernmethode anpreisen (Ja, die Birkenbihl-Methode ist mir auch schon bekannt...)

    Vielen Dank schon Mal für eure Antworten!

    Lernen, Sprache, Übersetzung, Sprache lernen
    Ist meine deutsche Übersetzung aus diesem lateinischen Text richtig?

    1) Refert Augustinus piratam quendam navigio uno per longum tempus in mari homines spoliavisse et cepisse.

    Augustinus berichtet, dass ein gewisser Seeräuber auf einem Schiff eine lange Zeit auf dem Meer Menschen beraubt und gefangen genommen habe.

    2) Qui cum multis navibus iussu Alexandri esset quaesitus, tandem comphrensus est et ad Alexandrum ductus, qui eum interrogavit dicens: "Quare tu mare infestas?

    Dieser als er mit vielen Schiffen auf Befehl des Alexander gesucht worden war, wurde endlich ergriffen und zu Alexander geführt, der ihn befragte, sagend: "Warum machst Du das Meer unsicher?"

    3) Is respondit:" Et quare tu orbem terrarum? Sed quia ego id facio navigio uno, latro vocor: Tu vero mundum opprimens multiduine navium magna vocaris imperator.

    Dieser antwortete: "Und warum machst Du die ganze Welt (unsicher)? Aber weil ich das mit einem Schiff mache, werde ich Seeräuber genannt: Du aber, der die Welt mit einer Menge Schiffe unterwirft, wirst großer Feldherr genannt.

    4) Me fortunae iniquitas et rei familiaris angustia, te fastus intolerabilis et inexplebilis avaritia furem facit.

    Mich macht die Ungerechtigkeit des Schicksals und die Not des Geldes zu einem Dieb, dich macht der unerträgliche Hochmut und die unersättliche Gier zu einem Dieb.

    5) Sed si fortuna mea mansuesceret, fierem fortasse melior: at contra, quo tu fortunatior, tanto eris deterior."

    Aber wenn mein Schicksal milder würde, würde ich vielleicht ein Besserer werden: aber dagegen, je glücklicher du wirst, um so schlechter wirst du."

    6) Piratus Alexander audaciam hominis eum merito monentis "Experiamur", inquit, "si futurus sis melior, fortunamque mutabo." Et de latrone illum fecit principem.

    Alexander war über die Kühnheit des Menschen verwundert, der ihn zurecht ermahnte, und sprach: "Lasst uns erproben! Wenn er künftig ein besserer sein werde, werde ich sein Schicksal ändern." Und er machte ihn, von einem Seeräuber, zu einem Fürsten.   

      

    Übersetzung, Hausaufgaben, Latein, Lateinübersetzung

    Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung