Spanisches indefinido?

Hallo ich muss einen drei minütigen spanischen text auswendig lernen der im indefinido geschrieben ist. Meine frage ist jetzt: Passt der nachfolgende Text so? Was würdet ihr verbessern?

Hola querida clase y hola señora Kirchberger, hoy les conté algo sobre mis últimas vacaciones en Croacia, en Pula.

En mi primera imagen se pudo ver nuestra sección de la playa, donde nadamos todos los días. Íbamos temprano por la mañana, justo después del desayuno, para tomar el sol y luego, después de unas horas, almorzábamos allí, volvíamos a nadar y luego siempre regresábamos a ducharnos.

En la segunda imagen se pudo ver la mayor reserva natural de Croacia, donde nadamos en diferentes secciones de la playa, lo cual fue muy bonito. Después de estar allí unas horas, quisimos comer algo, pero, lamentablemente, no había lugar en ningún restaurante. Y entonces empezó a llover, así que nos fuimos.

En la tercera imagen se pudo ver una puesta de sol, que vimos todas las noches desde nuestro balcón después de ducharnos y mientras cenábamos. En la cuarta imagen se pudo ver un espectáculo de fuegos artificiales del Día Nacional de Croacia. No sabíamos que se celebraba ese día y nos sorprendió que todos cantaran en la calle. Cuando empezaron los fuegos artificiales, nos asustamos mucho.

En la última imagen se pudo ver una especie de coliseo que descubrimos durante nuestro paseo por la ciudad. Queríamos entrar y visitarlo, pero se estaba celebrando un concierto allí. Luego, nos fuimos.

Sprache, Fremdsprache, Übersetzung, Rechtschreibung, Spanisch Grammatik, Spanisch lernen
Latein Übersetzung?

Kann mir bitte jemand bei folgendem Text helfen: Orator quidam apud populum hanc fere orationem habuit: "Non cunctando, sed agendo rem servabitis. Omnibus civibus nunc nitendum est, ne quid detrimenti capiat res publica. Coniurati ocasione rei publicae evertendae uti conati sunt et consilium nobiles occidendi ceperunt. Nisi consul vigilando coniurationem aperuisset, res publica, quam servandam maiores vobis tradiderunt, salva non esset. Dis hostiae immolandae sunt, quorum beneficiorum obliviscendum non est. Nam sine eorum auxilio multis e civibus moriendum fuit. Nunc autem nobis deliberandum est, quomodo prudenter agendo omnia pericula vitemus. Nam coniuratis severissime puniendis comitibus eorum cupiditatem rerum novandarum non eripietis, sed augebitis. Cupidi enim erunt amicos ulciscendi et vindicandi causa ad urbem oppugnandum venient. Attamen absolvendi non sunt, ne alii ad imitandum incitentur. Nobis omnibus, quibus res publica servanda cordi est, providendum est, quomodo recte faciendum est. Coniuratos puniendos esse constat, sed etiam cogitandum est, quomodo potestatem novae rei publicae constituendae faciamus. Vigilando, agendo, bene consulendo maiores nostri hanc civitatem auxerunt; illi nobis exemplum virtutis tradiderunt. Imprimis autem libertati omnium conservandae studeamus, ut omnes ad eam defendendam parati sint." His verbis omnes plaudendo consenserunt.

Sprache, Übersetzung, Hausaufgaben, Lateinübersetzung, übersetzen
Wie bekomme ich zu diesem Französischen Lied eine Aussprache Übersetzung?

Das Lied ist von Wir sind Helden und ich würde dies gerne singen können, aber weiß nicht wie die einzelnen Wörter ausgesprochen werden, deshalb hätte ich gerne eine schriftweise von dem Lied wie es gesprochen wird.

Ils savent tous très bien qui tu es

C'est comme ça que tu nous plais

Ils disent tous sans peine comme tu es

Comme personne on te connaît

Mais oui tu es réellement comme ça

Comme ça, quelque chose comme ça

Ils te comprennent, sont fier de ça

Un comme ça ne changera pas

Mais rien de ça ne te ressemble

Rien de ça ne semblera jamais

Rare semble ce que tu es

Rien de ça n'est vrai rien de ça

T'es comme ça

Et de tout ça, il n'en reste rien

T'es comme ça

Et de tout ça il n'en est rien

T'es comme ça crois-moi rien de ça

N'est toi

Tu as toujours été comme ça

Comme ça, petit déjà

Le temps n'arrangera pas ça

T'es comme ça, si seul parfois

C'est si bien d'être aimé comme on est

Comme ça, et tellement seul

Comme tu étais et comme tu es

Est-ce bien toi, es tu comme ça

Mais rien de ça ne te ressemble

Rien de ça ne semblera jamais

Rare semble ce que tu es

Rien de ça ne semblera jamais

Rare semble ce que tu es

Rien de ça n'est vrai rien de ça

T'est comme ça

Et de tout ça, il n'en reste rien

T'es comme ça

Et de tout ça il n'en est rien

T'es comme ça crois-moi rien de ça

N'est toi

Ton père rassuré car il sait

Que tu es comme ca

Ta mère rassurée car elle sait

Que tu es comme ca

Ton chien rassuré car il sait

Que tu es comme ca ton prof rassuré

Car il sait que tu es comme ca

Tes amis rassurés

Sûrs du fait que tu es comme ca

Au boulot: rassurés

Sûrs du fait que tu es comme ca

Chez toi: rassurés

Sûrs du fait que tu es comme ca

Et toi effondré car tu sais

Que tu es comme ca

Et toi effondré car tu sais

Que tu es comme ca

Et toi effondré car tu sais

Que tu es comme ca

Et toi effondré car tu sais

Que tu es comme ca

Song, Songtext, Text, Übersetzung, französische Grammatik, Lyrics, grammatik-franzoesisch

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung