Hallo,
ein paar Fragen:
1.Wieso eigentlich wird bei einigen spanischen Abkürzungen die Buchstaben verdoppekt
E.E.U.U.( USA)
C.C.O.O.(Comisiones Obreros, Gewerkschaft)
J.J.O.O.- Juegos Olipicos
2.Welche solcher Abkürzungen sollte man noch kennen?
3 un pueblo sufrido:Der Kontext in etwa: Es ging um Chile, nach langer Diktatur Referdum....Ist " sufrido" hier das Adjektiv sufrido" im Sinne von "resistent, ausdauerd", oder das Partizip von sufrir, also " das so viel Leid erfahren hat"
4. veian a Cubo como punto de lanza para el marxismo- Was könnte man im Deutschen sagen? Motor? Katapultator?
5. Toma y daca ( oder so ähnlich, habe es nur gehört, weiß nicht, wie man es schreibt). Heißt das Hin und Her, oder Chaos, oder was ganz Anderes?