Hey, also wir schreiben morgen eine Ex, aber leider war ich vorletzte Stunde krank, wo die neue Grammatik und das L-Stück übersetzt wurde... Das ist KEINE Hausaufgabe, sonder einfach persönliches Interesse am Verstehen .. :/ Ich hoffe ihr könnt mir helfen, denn meine Klassenkameraden können das leider nicht ._.
Würde mich sehr freuen, wenn ihr mir den Text übersetzten könntet, denn leider verstehe ich ihn ungefähr überhaupt nicht :p
Socrates, senex septuaginta annorum, ab inimicis accusatus es, qoud adulescentes corrupisset et deos patrios negavisset.
Quidam contenderunt Socratem cives impios reddidisse.
Tamen ille tristis non erat, cum capitis damnatus mortem subiit. Audiamus, quid dixerit in ea oratione postrema, quam apud iudices haberet, cum capitis iam damnatus esset.
"Magne me", inquit, "Spes tenet, iudices, mihi magnos usui esse, qoud mittor ad morte. Quo facilius intellegatis, qoud sentiam, hace audite: Aut mors sensus omnino omes aufert aut morientes in alium quendam locum ex mundo eunt. Qoudsi sensus exstunguuntur et mors est similis somno, qui nocte nobis suavissimam quientem affert, di boni, quid potius est quam mori!
ich würde mich wirklich sehr über eine hilfreiche (!!) Antwort freuen, leider kann mir wirklich kein Bekannter weiterhelfen und ich möchte die Ex nicht versemmeln (: