Wie sagt man auf Russisch... "Gratulation zum Jahrestag"
Wie bereits im Titel erwähnt würde ich gerne wissen, wie man auf Russisch zum 2. Jahrestag gratulieren kann.Da ich absolut kein Russich kann, bin ich Online-Wörterbüchern gegenüber etwas skeptisch, da ich die Grammatk meist nur sehr schlecht überset wird. Liebe Grüße und ein Danke im vorraus, xWadey
4 Antworten
Man sagt generell nicht "zum 2. Jahrestag" sondern man macht es einfacher: "Alles gute zum Jahrestag." So wie ich in den Kommentaren gelesen habe soll es für eine Firma sein, da sagt man nicht mehr Jahrestag, sondern Jubiläum. Genau so einfach bleibt es auch im russischen.
"Поздравляю вас с юбилеем."
Ich habe noch nie erlebt, dass man noch den Zeitraum nennt, dass kommt meistens immer in der Ansprache. Erst die Gratulation und in der Rede erwähnt man dann den Zeitraum.
Es kommt darauf an, was du mit Jahrestag meinst. Es gibt auch den Jahrestag der Revolution (irgendeiner)
Dann heißt es: Поздравляю с годовшиной революции.:)
Posdravljaju s godovszinoj revoljuziy
oder ...zum 2-jährigen Hochzeitstag:
с годовшиной 2 лет свадьбы
s godovshinoj 2 ljet svadjby
Mit Jahrestag meine ich eher ein Jubiläum(Einer Firma).Also zur Feier das diese 2 Jahre besteht. Und danke für die swchnelle Antwort :)
Извиняюсь
Правильно: "извини", "извините", слово "извиняюсь" полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь – это как "товарищ коллежский асессор" ;-)
поздравляю со вторым юбилеем
Posdravljaju so vtorym jubilejem
со вторым юбилеем
Правильно с днем свадьбы и т.д.
Юбилей = торжественно отмечаемая годовщина, празднование годовщины, выражающейся в КРУГЛЫХ и КРУПНЫХ цифрах, деятельности лица, существования учреждения, предприятия, организации, например, 25-летний юбилей ученого или 200-летний юбилей университета и т.д.
In deinem Fall годовщина.
годовЩиной