Hey,
ich verstehe den Unterschied zwischen dem Partizip Perfekt Passiv und dem Perfekt Passiv nicht ganz, bzw bin mir unsicher ob es nicht in der deutschen Übersetzung verloren geht.
Ich nehme mal als Beispiel den Satz:
Perfekt Passiv:
Puella servata est ...
PPP:
Puella servata
Nun würde ich folgendermaßen übersetzen:
Perfekt Passiv: Das Mädchen wurde gerettet...
PPP: Das gerettete Mädchen ...
Zur Verdeutlichung der Nachzeitigkeit wird allerdings empfohlen mit "nachdem" zu übersetzen, wodurch der Unterschied der beiden Sätze verloren geht.
Oder liege ich da falsch? Bin gerade erst dabei Latein zu lernen und ich würde den Unterschied der beiden Ausdrücke vermutlich verstehen, wenn es sich in der Übersetzung niederschlagen würde, aber so bin ich etwas ratlos.