Verres- ein krimineller statthalter auf Sizilien?

Hallo,

könnte mir vielleicht irgendjemand helfen den Text zu übersetzten. Ich hab gerade 2 andere Texte übersetzt und das hängt von meiner Note ab. Ich wäre wirklich dankbar, wenn keine sinnlosen Kommentare kommen. Auch würde es reichen wenn nur teile vom Text übersetzt werden. Vielen Dank. :

Verres - ein krimineller Statthalter auf Sizilien

Gaius Verres plünderte die Provinz Sizilien schamlos aus. Cicero klagt ihn daher in einem aufsehenerregenden Prozess in Rom an.

Venio nunc ad istius, quemadmodum ipse appellat, studium, ut

amici eius, morbum et insaniam, ut Siculi, latrocinium; 1 ego,

quo nomine appellem, nescio; 2 rem vobis proponam, vos eam

suo, non nominis pondere penditote! 3 Genus ipsum prius

cognoscite, iudices! 4 Deinde fortasse non magno opere

quaeretis, quo id nomine appellandum putetis. 5 Nego in

Sicilia tota, tam locupleti, tam vetere provincia, tot oppidis, tot

familiis tam copiosis, ullum argenteum vas, ullum Corinthium

aut Deliacum fuisse, ullam gemmam aut margaritam, quicquam

ex auro aut ebore factum, signum ullum aeneum, marmoreum,

eburneum, nego ullam picturam neque in tabula neque in textili,

quin conquisiverit, inspexerit, quod placitum sit, abstulerit. 6

Magnum videor dicere: Attendite etiam, quemadmodum dicam!

7 Non enim verbi neque criminis augendi causa complector

omnia: 8 Cum dico nihil istum eius modi rerum in tota

provincia reliquisse, Latine me scitote, non accusatorie loqui!

Sprache, Text, Übersetzung, Cicero, Lateinübersetzung, übersetzen, Cicero in Verrem, Verres
Könnte jemand meine Übersetzung kontrollieren (Latein)?

Hallo Zusammen!

Als Aufgabe muss ich einen Text von Cicero vollständig übersetzen und finde diesen zum Teil etwas anspruchsvoll. Habe es trotzdem versucht und würde mich freuen, wenn jemand mal über meine Übersetzung schauen könnte? :) Danke im Vorraus!

Es ist deine Überlegung, dass du nach der Beendigung von zwei Festspielen anfängst mir zu antworten; meine ist es, dass ich den Termin für den Urteilsspruch vor den ersten Festspielen beantrage. Es wird so geschehen, dass deine diese Überlegung als schlau gehalten wird, meiner dieser Plan als aus der Not geboren. Das ist allerdings folgendermaßen zu verstehen, dass ich begonnen hatte zu sagen, dass ich mich mit dir auseinanderzusetzen habe: Als ich diesen Prozess auf Bitten der Sizilier übernommen und gemeint hatte, dass es mir bedeutend und vortrefflich ist, dass sie mein Vertrauen und meine Sorgfalt testen wollen, die die Uneigennützigkeiten und Unbestechlichlichkeiten gemacht hatten, habe ich mir dann vorgenommen durch diesen aufgenommenen Auftrag irgendetwas ziemlich großes auf mich zu nehmen, an dem das römische Volk meinen Willen in den Staat erkennen kann. Denn dieses scheinte mir keineswegs durch meine Anstrengung und dem unermüdlichen Fleiß angemessen, dass dieser da von mir in das Gericht gerufen wird - ein schon vom Urteil aller verurteilter - , wenn nicht dein dieses unerträgliche Spiel mit der Macht und diese Begierde, durch die du in den letzten Jahren mit einigen Urteilen Gebrauch machst, auch kommt der Prozess gefährlich zum Tragen wegen dieses verkommenen Subjektes. Aber nun, da ja diese absolute Herrschaft über die Gerichte so sehr mit Arbeit entzückt, bekenne ich, dass ich vielleicht eine große schwere Aufgabe auf mich nahm und eine mir sehr gefahrvolle, wahr jedoch würdig, bei der ich meine ganze Kraft für mein Lebensalter und meinen Fleiß einsetzen mag.

Bild zum Beitrag
Schule, Lateinübersetzung, Cicero in Verrem

Meistgelesene Fragen zum Thema Cicero in Verrem