Wer kann mir bei der Lateinübersetzung Cicero in verrem 1.31 helfen?
Hallo, ich brauch dringend die übersetzung der folgenden Sätze :( Deinde se ducturos et dicemdo et excusando facile ad ludos Victoriae; cum his [ludos] plebeios esse coniunctos secundum quos aut nulli aut perpauci dies ad agendum futuri sunt. Ita defessa ac refrigerata accusatione rem integram ad M. Metellum praetorem esse venturam. Vielen vielen danke schonmal im voraus :D
2 Antworten
Dann führen sie und dicemdo und einfache Entschuldigung für die Spiele Sieg; mit diesen [Spiele], für die entweder keine oder nur sehr wenige plebejischen Spiele sind an die Wertentwicklung des Tages zu kommen verbunden. Damit ist der Vorwurf des schal und kalt, dass Marcus Metellus, der Prätor, sie zur Sache kommen würde, um vertagt werden
Deinde se ducturos et dicemdo et excusando facile ad ludos Victoriae; cum his [ludos] plebeios esse coniunctos secundum quos aut nulli aut perpauci dies ad agendum futuri sunt. Ita defessa ac refrigerata accusatione rem integram ad M. Metellum praetorem esse venturam