Hallo, ich hab paar Fragen zu diesem Satz
„Mille lupi mixtique lupis ursique leaeque occursu fecere metum“
1) wie baue ich das mixti mit ein? Ich vermute mal, dass es ein Partizip im Nom. Pl. ist. Aber irgendwie ergibt die Übersetzung doch keinen Sinn, wenn ich sage „tausend Wölfe und Bären und Löwinnen gemischt mit Wölfen….“ Ich hätte halt gedacht, dass lupi, ursi und leae alles Nom Pl. sind und evtl. Bezugswörter zu mixti? Klar, bei leae sollte es wahrscheinlich mixtae heißen, aber vlt. wird mixti dann benutzt, weil lupi und ursi beides mask. Sind?
2) occursu: ist das ein Supinum? Wir haben irgendwas übersetzt mit „sie liefen uns entgegen“ und deswegen vermute ich mal, dass das ein Supinum ist, aber ganz sicher bin ich mir nicht, da ich auch noch nie wirklich gelernt habe, was ein Supinum genau ist.
Ich hoffe ihr könnt mir folgen, liebe Grüße