Wie sagt man auf Englisch: "Nur, wenn es Ihnen keine Umstände bereitet"?

5 Antworten

Vom Beitragsersteller als hilfreich ausgezeichnet

Only if it isn't too much of a bother.


stekum  10.06.2015, 21:56

oder "... if it doesn't bother you too much" ?

1
adabei  15.06.2015, 10:36

Thanks. ☺

0

Ich würde "If you don't mind" sagen. Das heißt in etwas "wenn sie nichts dagegen haben"

MfG Chakrosch

'only if it gives no trouble to you' würde ich sagen :)

If you don't mind

If it's not troublesome

If it's not hard

If it's not too much bother


Just, if it don't bring you circumstances. Bin mir nicht sicher ^^


adabei  09.06.2015, 21:31

Das ist leider Denglisch + 1 Grammatikfehler

2