HILFE: französisch Mündliche Prüfung! Ist das gut?

HILFE!

Ich habe bald mündliche Prüfung und man muss sich ja am Anfang vorstellen für so 2-3 Minuten. Was meint ihr? Ist das gut und grammatikalisch korrekt? Habt ihr inhaltliche Verbesserungsvorschläge?

Hab mit Google Übersetzer gearbeitet… 🤣

Danke schonmal im Voraus!

Bonjour. Je m'appelle ___ et j'ai ___ ans. J'habité à ____, donc en Allemagne. Je vis avec mes parents et mes deux sœurs. L'aînée s'appelle _____ et a presque fini ses études et l'autre s'appelle _____ et fait un apprentissage. Revenons à moi, je vais toujours à l'école en ce moment. À savoir dans l'école secondaire ____ à __(Ort)___. Mes matières préférées alternent souvent, mais en ce moment c'est la biologie et la religion. En fait, parce que c'est l'une des matières où il n'y a pas tant de stress à l'école, puisque les examens finaux sont pour bientôt. Quant à mes loisirs, j'aime sortir avec des amis. Mes meilleures amies sont _____, ______, ______ et ______. J'aime passer mon temps libre avec eux. Par exemple, nous allons faire du shopping ou au cinéma. Nous sommes aussi allés récemment au Festival du Printemps. C'était aussi très amusant. Un autre houblonné à moi écoute de la musique. J'aime le plus le rap allemand, le rap français ou la pop anglaise. Mon chanteur ou rappeur préféré actuellement est un rappeur français. Il s'appelle Maes et c'est par lui que j'ai découvert le rap français il y a quelques années. Et après avoir obtenu mon diplôme d'études secondaires, je veux aller au FOS. Je me suis déjà inscrit au __(Ort)___ FOS et j'ai choisi les affaires. Lorsque j'aurai, espérons-le, mon diplôme d'études secondaires, je veux absolument étudier. J'ai toujours voulu étudier le droit, mais maintenant je pense plus à quelque chose comme l'administration des affaires ou la psychologie des affaires.

Danki

Lernen, Schule, Prüfung, Sprache, Text, Französisch, Übersetzung, Aufgabe, französische Grammatik, Grammatik, Korrektur
Kann jemand die wahrscheinlich fast fehlerfreie Latein-Übersetzung überprüfen?

Hallo, da der Text ziemlich einfach ist, sollten nicht viele Fehler in meiner Übersetzung sein, somit auch schnell kontrollierbar. Danke im Voraus!

V.63-80: https://www.lateinlex.de/?call=Puc&permalink=Ov_trist_1_5

Jener hatte eine treue Schar und treue Gefährten: Meine Gefährten verließen (dichterische Besonderheit: ere statt erunt im Perfekt) mich als Verbannten. Jener suchte fröhlich und siegreich/als Sieger seine Heimat auf. Ich floh als Besiegter und Verbannter aus der Heimat. Für mich ist auch Dulchium oder Ithaka oder Samos nicht meine Heimat, die Strafe, diesen Orten abwesend zu sein, ist nicht groß, sondern Rom Ort der Herrschaft und der Götter überblickt von den sieben Hügeln den ganzen Erdkreis.

Inhaltlich ist gemeint, dass Ovid als urbaner Kulturmensch das Zentrum der Welt verlassen musste, ihn trifft die Strafe insofern härter als Odysseus dessen Fernsein von dem abgelegenen Ort keine richtige Strafe ist.

Jenem gehörte ein abgehärteter Körper und er war den Anstrengungen gewachsen: Die schwachen Kräfte sind mir eingeboren (Ellipse, esse fehlt). Er war beständig im Jagen in grausamer Rüstung: Ich selbst dagegen war gewöhnt an mildes Streben. Ein Gott unterdrückte mich und keiner erleichterte mein qualvolles Schicksal. Jenem leistete eine griechische Göttin Beistand. Und obwohl sie unbedeutender als Jupiter ist, der in stürmischen Gewässern regiert, drückt Jupiters Zorn mich, Neptuns Zorn diesen (gemeint ist Odysseus) nieder.

In diesem Satz finde ich es merkwürdig, dass gesagt wird, dass Jupiter Wassergott ist. Habe ich das "qui" falsch bezogen, dachte zuerst auf sie (griech. Göttin) beziehen weil das im Nom. steht, aber qui ist m.?

Füge hinzu, dass ein sehr großer Teil dessen Anstrengungen ausgedacht ist, keine Fabel wird in meinen schlimmen Zustand gelegt (Inhaltlich meint er: fiktives Übel Odysseus' <-> reales Schicksal). Schließlich (...)
Schule, Geschichte, Sprache, Fremdsprache, Übersetzung, Antike, Grammatik, Latein, Lateinübersetzung, übersetzen

Meistgelesene Beiträge zum Thema Übersetzung