Text – die besten Beiträge

Was glaubt ihr von was der Text handelt?

Dieser Text ist Urheberrechtlich geschützt!!!!!

Du sitzt Abends mit Hunger im Bett, schluckst die Tabletten, obwohl du weißt, dass es falsch ist. Alles nur dafür um abzunehmen. Einst hattest du einen Plan, eine Orientierung. Doch dafür tust du es doch schon längst nicht mehr. Du siehst Fett wo keines ist, wenn ich sage du bist dünn, dann glaubst du mir nicht. Du streitest alles ab, obwohl du eigentlich genau weißt was du da tust. Du willst es nicht zugeben, aber im innersten schreit dein Kopf um Hilfe. Deine Psyche ist verwirrt, da du dir nicht mehr gefällst. Dein Körper könnte dich zum weinen bringen, weil du dich immer fetter fühlst. Du denkst du nimmst zu, und verstehst nicht warum. Das wiegen wird zum Zwang. Die Angst vor der Zahl. Doch du tust es trotzdem, immer wieder, denn du musst es wissen. Allen sagst du du hättest die Kontrolle jeder Zeit aufzuhören, da bei ist dieser Zug schon längst abgefahren. Youtube bietet keine Informationen mehr, du hast schon alles gesehen. Du willst abnehmen, und das um jeden Preis. Alles Methoden helfen nicht, es geht dir zu langsam. Du willst leiden, und dich selbst verlieren. Dein Verstand sagt Nein, doch der Zwang des Gewichtverlustes überwiegt. Wenn deine Eltern doch nur wüssten wie es dir geht, dann hätten sie schon längst gehandelt. Sei ehrlich, und gib zu dass du dich verlierst.

LG und

Liebe, Schule, Angst, Mädchen, Menschen, Tod, Text, Thema, Jungs, Streit

Latein Übersetzung Scipio und Hannibal?

Hallo ich bräuchte Hilfe bei der Übersetzung dieses Textes:

Was wäre wenn? - Ein Dialog zwischen Hannibal und Scipio

P. Scípiò cum Hannibale, quem apud Zamam proeliõ vicerat, sermõnem habuit:

Scípio: Quem tù, Hannibal, mãximum imperatorem putãs?

Hannibal: Alexandrum, régem Macedõnum', māximum imperatõrem puto. Paucis enim militibus multos hostēs fudit.

Scípio: Nisi Alexander iudicio tuò maximus imperator esset, quem mãximum imperatorem appellãres, Hannibal?

Hannibal: Pyrrhum, illum regem Molossõrum, mãximum appellãrem, quod pridenter homines sibì conciliavit'. Quã dē causā multae gentes Italicae imperium eius anteposuērunt imperiõ Romanõrum. Praetereā duõbus proelits Pyrrhus vos vicit. Neque certe proeliõ tertio victus esset, sì mãiõres copias habuisset.

Scípiõ: Si Alexander et Pyrrhus nobis ignoti essent, quis à te mãximus imperator nominãrētur?

Hannibal: Mē ipsum ita nominarem. Hannibal: Mē ipsum ita nōminārem.

Scīpiō: At apud Zamam ā mē victus es.

Hannibal: Ita est. Sī vērō ego tē vīcissem, ō Scīpiō, mē scīlicet nōn

post Alexandrum Pyrrhumque, sed ante eōs nōmināvissem.

Hīs verbīs audītīs Scīpiō māgnā laetitiā affectus est.

Nam intellēxerat sē quoque ipsum iūdiciō Hannibalis

imperātōrem ēgregium esse.

(nach: Plutarch, Parallelbiographien)

Grüsse
MalinGeza

Geschichte, Sprache, Fremdsprache, Text, Übersetzung, Grammatik, Hannibal, Lateinübersetzung

Meistgelesene Beiträge zum Thema Text