Ich möchte einem Jungen in meiner Jugendgruppe eine Bibel (Vollbibel) schenken, die er gut verstehen kann. Er besucht eine Förderschule und kann sich nicht lange konzentrieren und hat Schwierigkeiten dabei einen Text zu erfassen.
Als ich Christ wurde, gab es nur eine Bibelübersetzung in leichtverständlichem Deutsch. Das war die "Gute Nachricht in heutigem Deutsch", welche durch die GNB abgelöst wurde. Anfänglich hatte ich die Gute Nachricht auch genutzt bis ich nach einiger Zeit des parallelen Nutzens der revidierten Elberfelder (1985) die Elberfelder zu meiner Hauptbibel zu machen. Inzwischen gab es eine Reihe von Übersetzungsprojekten mit denen ich mich nicht mehr wirklich ernsthaft befasst habe.
Es geht an dieser Stelle nicht um theologische Präferenzen. Landeskirchler würden wohl eher die GNB, Freikirchler eher NLB, NeÜ oder HfA bevorzugen und Zeugen Jehovas würden die NeÜ wegen der Wiedergabe des Gottesnamens im AT etc... Es geht hier schlicht um die Verständlichkeit des Textes!
Vergleichen kann man übrigens unter www.bibleserver.com
Vielen Dank für Eure Antworten!