,,Quae ego nequaquam arbitror neglegenda"
Subejekt ist für mich ,,ego", dies stimmt auch mit der Endung des Prädikats überein.
Den Zusammenhang zwischen quae und neglegenda kann ich mir nicht erschließen.
Im Internet steht eine Lösung: Das alles sind keinesfalls außer Acht zu lassende Eigenschaften. Das macht für mich keinen Sinn?! Wo ist das arbitror, sowohl grammatikalisch, wie auch inhaltsmäßig hin. Trotzdem finde ich die Übersetzung sogar in Google-books bei vermeintlicher ,,Fachliteratur''.
Vielen Dank für die Hilfe
Ps: Ich bin normalerweiße gut in Latein und übersetze diesen Text als Übung für einen Bayrischen Wettbewerb, an dem ich hoffentlich (so es Petrus genehm sei) morgen teilnehme.
Der Brief ist aus Plinius, Epistulae, Buch 1.14