Wer setzt die Artikel für Anglizismen fest?
Mir ist gerade beim Gucken einer Werbung etwas aufgefallen. In der Werbung wurde dem Wort "Battle" der Artikel "der" gegeben. Würde ja auch erstmal Sinn ergeben, wenn man vom deutschen Wort für Battle, Kampf, den Artikel hernimmt und ihn überträgt. Aber mir kam das sehr inkorrekt vor, ich würde ohne Zweifel den Artikel "das" für das "Battle" verwenden. Aber wer setzt das überhaupt fest, da es ja eigentlich gar keine deutschen Wörter sind und sie somit in unserer Sprache gar nicht existieren? Für mich war dennoch ganz klar, dass der Artikel "das" der richtige ist und "der" der falsche.
7 Antworten
Ich würde "die" Battle sagen. Auch im Französischen (la bataille) und im Italienischen (la battaglia) ist dieses Wort feminin. Oder eben wörtlich übersetzt das Battle (=Gefecht).
hab den duden gefragt, der sagt "die oder der"
verwendet im weiteren eintrag aber "die"
I.d.R. erhalten Anglizismen das Genus, das ihr deutschen Pendant auch hat. Manchmal passt das aber nicht, da ein Wort z.B. nicht "genusgemäß" klingt. Welches Genus (oder welche Genera) sich am Ende durchsetzt, entscheidet die Sprachgemeinschaft. Ist ein Anglizismus entsprechend etabliert, steht das Genus i.d.R. fest und kann z.B. im Duden nachgeschlagen werden. Für battle steht dort übrigens "die oder der".
Ich selbst würde auch "das" verwenden. "der" fänd ich noch in Ordnung, aber "die" finde ich sehr seltsam. Zumindest die Schriftsprache in Büchern sieht das aber anders: hier ist "der" am häufigsten genutzt, "das" am seltensten.
Ich selbst würde auch "das" verwenden.
Gut :D
Zumindest die Schriftsprache in Büchern sieht das aber anders: hier ist "der" am häufigsten genutzt, "das" am seltensten.
Battle wird dort aber auch ziemlich komisch verwendet, gibts vielleicht ein altdeutsches Wort, das es heutzutage nicht mehr gibt, das "Battle" geschrieben wird? 🤔
Dazu finde ich im DWDS zumindest nichts, dafür aber diesen Beispielsatz:
Der Versuch, England durch Luftangriffe an den Verhandlungstisch zu bomben, mißlang in der Battle of Britain.
Hier wird auch "der" verwendet. Im Wiktionary gibt es nur einen Eintrag zum Englischen.
Es gibt keine Behörde o.ä. die den passenden Artikel festlegt.
Üblichweise wir der Artikel der deutschen Übersetzung verwendet: Der Laptop wegen der Klapprechner.
In deinem Fall ist das nicht eindeutig, da man Battle unterschiedlich übersetzen kann: Die Schlacht, der Kampf, das Gefecht.
In solchen Fällen wird sich ein Artikel irgendwann einfach durchsetzen. Spätestens dann, wenn der Anglizismus in den Duden übernommen wird.
Gute Frage!
Niemand, denke ich.
Bei Begriffen wie "Battle" (der Kampf, die Schlacht, das Gefecht) geht das nach der Methode "fnS" - frei nach Schnauze.
Ab und an steht dann vielleicht auch mal was im Duden. Aber ob es da nun steht oder peng...
Gruß, earnest
Hab ich beides noch nie zuvor gehört, außer gerade ein Mal "der", war wirklich verwundert. Bin mir ziemlich sicher, dass der Artikel "das" am gebräuchlichsten ist.
Aber danke für deine Antwort ^^