Unterschied?
Was ist der Unterschied, zum Beispiel wenn ich schreibe: You and me, oder: You and I
ich weiß nie wann ich in englisch me und wann ich I einsetzen muss :( das verwirrt mich
5 Antworten
Hallo,
ob es You and I oder you and me heißen muss, hängt davon ab, wo ’you and your friend‘ im Satz stehen.
Umgangssprachlich wird oft ’me‘ verwendet, wo gemäß der Grammatik ’I‘ verwendet werden muss, besonders wenn ‚eine weitere Person ins Spiel kommt.
Manche Leute verwenden ’I‘ statt ’me‘, weil sie wissen, dass ’me‘ manchmal falsch ist, aber nicht wissen warum.
Wieder andere greifen auf ’myself‘ zurück, was sich ziemlich geschwollen anhört.
Es ist aber ganz einfach:
Ich bin das Subjekt des Satzes, aber das Objekt des Satzes ist ‚mir oder mich.
Auf Englisch:
’I‘ am the subject of the sentence, but the object of the sentence is ’me‘.
Im Zweifelsfalle, streiche einfach ’you‘ aus dem Satz.
Beispiele:
Me and you went to a restaurant last night. (falsch)
I and you went to a restaurant last night.
You and me went to a restaurant last night. (falsch)
You and I went to a restaurant last night.
Peter has asked me and my husband.
Peter has asked I and my husband. (falsch)
Peter has asked my husband and me.
Peter has asked my husband and I (falsch)
Übrigens ist es grammatikalisch nicht besser oder richtiger ‘you and I’ statt ‘I and you’ zu sagen. Es ist nur höflich.
Das habe ich irgendwann mal aus dem Internet übersetzt, weil ich die Erklärung so einleuchtend finde.
Alles klar? Falls nicht hilft vielleicht folgende Erklärung von der Website learnersdictionary.com
When to use "I" and when to use "me" | Ask The Editor
Pat from Australia asked: Which of the sentences below is correct and why?
- Jill took Justin and I to the shop.
- Jill took Justin and me to the shop.
Answer
This is a part of a bigger question that troubles both learners and native speakers of English: when to use I and when to use me.
The difference between I and me
Both I and me are 1st person singular pronouns, which means that they are used by one person to refer to himself or herself. I is the subject pronoun, used for the one "doing" the verb, as in these examples:
- I am studying for a Russian test. (I is the subject of am studying.)
- I can speak Russian, but I can't read it very well. (I is the subject of can speak and can’t read.)
Me is the object pronoun, used as the object (or receiver) of the action of the verb, as in these examples:
- My math teacher encouraged me to come for extra help after school. (Me is the object of encouraged.)
- She asked me to bring my homework. (Me is the object of asked.)
The confusing part
What gets confusing for many people is which form to use when there are two subjects or objects linked with and, as in these examples:
a. Jenny and me/I (?) joined the chess club.
b. Jill took Justin and me/I (?) to the shop.
In sentence a), Jenny and me/I are the subjects of the verb joined. Therefore, the subject pronoun, I, is considered correct. You will certainly hear native speakers say, “Jenny and me,” and it may be acceptable in spoken English, but most traditional grammarians and English teachers will disapprove. Don’t use it in writing.
The opposite is true for sentence b), which is the original example from above. Justin and me/I are the objects of took. Therefore me is considered correct by most grammarians and teachers, although you will hear people say, “Justin and I.” Again, don't use it in writing.
Hint
If you’re having trouble deciding which one to use in a particular sentence, here's a hint: Take out the other person, and it should be clearer. You are not likely to be tempted to say, “Me joined the chess club,” or “Jill took I to the shop.”
:-) AstridDerPu
PS: Umgangssprachlich üblicher ist aber die Verwendung des Personalpronomens im object case (You and me) statt im grammatikalisch korrekten subject case (You and I)
PPS: Mein Freund Koschutnig pflegte zur ugs. üblichen Verwendung des Personalpronomens im object case statt im grammatikalisch korrekten subject case zu kommentieren:
- Sb. knocks at Saint Peter's door.
- St. Peter: "Who is it"?
- Voice outside: "It is I."
- St. Peter: "Oh, another one of these damned schoolmasters! Go to hell!"
Du meinst genauso wie deutsche Muttersprachler nicht wirklich Fehler mit "mir und mich" machen?
Hier ist es ganz gut erklärt
https://www.thoughtco.com/i-and-me-1689417
https://www.studyenglishtoday.net/english-grammar-using-I-and-me.html
Der zweite Link bezeichnet "me" grundsätzlich als "falsch". Dabei wird nicht berücksichtigt, dass das "me" von vielen Muttersprachlern als umgangssprachlich (und in diesem Sinne als korrekt) angesehen wird.
Ich finde einfach, dass eine Argumentation mit Umgangssprache völlig daneben ist. Davon abgesehen, dass der FS jetzt vermtlich genauso schlau ist wie vorher.
Es gibt auch Regionen in Deutschland in denen die Leute sagen: "Schakeline - kommt Du mal bei mich?" Oder "Ich muss mal eben schnell nach Aldi fahren.".
Das sehen die Leute dort auch als nornal an und trotzdem würde es in jeder Deutscharbeit eine 6 darauf geben.
Aber lassen wir es dabei.
Der Unterschied liegt darin, dass das "me" in diesem Fall eher umgangssprachlich ist und manchen Muttersprachlern nicht gefällt. Deiner Englischlehrkraft aller Wahrscheinlichkeit nach auch nicht.
Mit "you and I" bist du auf der sicheren Seite.
Gruß, earnest
Das klingt so, sls könne man grundsätzlich "you and I" verwenden. Aber das ist auch nicht richtig.
Meistens geht beides.
Grundsätzlich bedeutet „me“ eher „mich“ daher wird in den meisten Fällen „I“ verwendet wenn „Ich“ gesagt wird. Gibt paar Ausnahmen aber da geh ich normalerweise nach Gefühl bzw Gehör.
Schöne Erklärung.
Fehler mit me werden von Muttersprachlern aber auch umgangssprachlich nicht wirklich gemacht.