She eats healthy Oder she eats healthily?
Hallo :) Welcher Satz ist korrekt?
Healthily ist ja ein Adverb, aber ich finde healthy hört doch passender an.
6 Antworten
Sprache verändert sich - das gilt auch für Englisch.
Heute ist "to eat healthy" (gelesen habe ich aber auch schon "eat happy") schon einigermaßen üblich. Früher war das noch etwas anders.
"However, it is becoming extremely widespread to use the adjective “healthy” also as an adverb, so it is not uncommon to hear “eat healthy”, especially in American English:
Didn’t your doctor tell you it is important to eat healthy?"
‘Eat healthily’ vs. ‘eat healthy’ in English (jakubmarian.com)
"She eats healthy." Das ist eine Verkürzung von z.B. "She eats healthy food."
"She eats healthily" würde irgendwie so was bedeuten, dass die Tätigkeit des Essens gesund ist, sie sich dabei also nicht mit der Gabel verletzt oder so was. Nach meinem Sprachgefühl jedenfalls.
- She eats healthily.
- She eats a healthy diet.
- She eats healthy food.
- Her diet is healthy.
Das habe ich mir fast gedacht, aber in meinen GR-sensiblen Ohren hört sich das fürchterlich an. Das ist für mich ähnlich schmerzhaft wie im Deutschen "Ende diesen Monats" ("dies_" ist kein Adjektiv, sondern ein Artikelwort.) oder "Er ist größer wie ich." Im Deutschen habe ich ganz viele Auas.😢😫🤕
Wenn, dann "sehe eats healthy food". Ansonsten den zweiten Satz, wegen dem Adverb.
Als Ami würde ich alle beide sagen.
Hyperkorrekt wäre "healthily".
Nicht wirklich. Siehe Olli.