Hallo,
ich bin jetzt schon zum zweiten Mal im Spanischen über das Wort " caput/ kaputt" gestolpert. Einmal in einem Buch ( Rayuela von Julio Cortázar, dachte mir aber nichts dabei, weil öfters Wörter und Sätze aus anderen Sprachen eingebaut sind) und jetzt wieder in einem Audio (über Politik in Uruguay, Sprecher vermutlich aus Spanien, jedenfalls nicht aus Uruguay) "La economia estaba agotada ,practicamente caput."( Falls es jemandem interessiert, hier der Link, zwischen Minute 3:40-3:50 https://youtu.be/k5LoclxXTkk?si=BpnfuIrnclZJJKZS
Im Dicconario RAE habe ich weder " caput", noch " " kaputt" gefunden.
Mich würde interessieren, ob das Wort eine Rarität ist und kaum verwendet wird, oder , ob es geläufig ist.
Hat es einen Beiklang? Wofür kann man es verwenden?