Englisch text?

3 Antworten

Nur spirited alleine benutzt man eher selten. Vorallem in Kombination mit anderen Wörtern, z.B. high spirited. Aber nicht direkt falsch.

Mehr als ein and hintereinander ist unüblich, man würde eher schreiben "friends, brothers and sisters". Aber, auch nicht unbedingt ein Fehler, grammatikalisch falsch ist es da nicht.

Everybody laugh, nicht laughing.

If oder when, beides zusammen ergibt nicht viel Sinn.

Bisschen viele Wiederholungen hast du im Text generell, du schreibst zweimal hintereinander das sie Tiere liebt , beispielsweise. Aber auch an anderen Stellen sagst du halt prinzipiell das gleiche zweimal hintereinander.

Ich denke "Holding the balls" ist nicht was du meinst. Das impliziert das sie einfach da rumsteht und Bälle in den Händen hält. Du meinst vermutlich soetwas wie "catches".

Habe keine Lust den Rest vom Text zu machen tbh. Aber "where also playing" und "she is doing since" ist z.B. auch falsch. Cinement kenne ich nicht.

Aber für die 8. Klasse solide.


sunsun66 
Beitragsersteller
 11.05.2024, 20:04

würde; there are also playing thomas … and … gut sein?

jort93  11.05.2024, 20:15
@sunsun66

Ich würde ", for which Thomas and Jamal, her favorite players, play" oder so etwa sagen. Oder zwei Sätze.

", for which Thomas and Jamal play. They are her favorite players."

Alternativ kann man auch sagen ", in/on which Thomas and Jamal play."

jort93  11.05.2024, 20:20
@jort93

Oder auch den ersten Satz einzeln. "Her favorite club is x. Jamal and Thomas, her favorite players, play on the team"

sunsun66 
Beitragsersteller
 11.05.2024, 19:56

cinement meinte die lehrerin ist zimt…😂

Meet Angelina, a wonderful and (Hier fehlt ein Wort.) spirited girl in our class. Angelia (Re = Rechtschreibung) is 13 years old and her birthday is in September. Summer is her favourite season, because her birthday is in summer and she loves the warm weather with the sunshine. She (RS) loves swimming in the swimming-pool (ohne Bindestrich) with her friends and her brothers and sisters.

 

One fact about her is that she makes everybody laughing (Grammatik), even if (---)t he person doesn’t want to laugh. She is very kind, creative and helpful. And (kein Satzanfang) she loves animals so much. She is a very big (Ich würde ein anders Adjektiv wählen.) animal lover (Wiederholung). That’s one reason why she has 3 dogs and 5 rabbits. She also has been riding horses for a long time. (Hin und wieder solltest du den Namen nennen.)

 

Her hobbys (RS) are very cool! She is in love with (Ausdruck) playing soccer and she is very good (Hier fehlt etwas.). Angelia (RS) is in the goal (Ausdruck) and is holding (Grammatik) the balls (Ausdruck). Her favourite club is FC Bayern, where also playing Thomas Müller and Jamal Musiala her favourite players (Grammatik, Satzbau, Ausdruck). – Achtung! Soccer = AE, favourite = BE

But she also loves drawing

what she is doing (Grammatik) since (---) kindergarten (Formulierung). She likes to draw with the colours red and blue, because they are her favourite colours.

Sport and german (RS) are her favourite subjects in (Präposition) (---) school. But she doesn’t like english (RS), except the topics about the american (RS) history. Though (RS; Position) she prefers english (RS) music more than (Ausdruck) german (RS) music.

(she prefers … to … oder she likes … better than …)

Her favourite ice cream is cinement (Wort) and chocolate and her favourite food is sushi, which she could eat every day for lunch (Satzstellung).

Ländernamen, Nationalitäten, Sprachen und Länderadjektive (German, British usw.) werden im Englischen immer großgeschrieben.

Das Fettgedruckte muss korrigiert, das Kursivgedruckte überdacht werden. Ich hoffe, ich habe nichts übersehen.

Für das Vokabular und die Rechtschreibung empfehle ich ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de - und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

:-) AstridDerPu


AstridDerPu  12.05.2024, 13:20

Keine Ahnung, warum dein Text hier komplett fettgedruckt wird. Ich hoffe, du kommst trotzdem zurecht.

Hallo,

was jort93 bereits festgestellt hat, halte ich für richtig

Das mit dem Zeichnen würde ich vielleicht so machen: She has been practising it ever since she was in kindergarden.

Über ihr Fußballspiel würde ich einfach schreiben "Angelina is an excellent goalie", bzw in der Langform goalkeeper. Also, der Halbsatz mit den Bällen muss unbedingt raus!! Deine Leser würden entweder anfangen zu lachen oder erröten. "Holding" ist im Englischen wesentlich statischer als unser "halten". Das heißt, dass man etwas Unbewegtes festhält. Und "balls", nun ja das bringt praktisch jede des Englischen mächtige Person mit männlichen Organen in Verbindung, die wir im Deutschen mit vom Federvieh gelegten Nahrungsmitteln umschreiben. Ich glaube nicht, dass du ihr an der Stelle das zuschreiben willst, was da sehr viele verstehen würden...😄 Vielleicht ist es gar nicht mehr nötig, näher zu beschreiben, was ein goalie so macht. Wenn, dann musst du unbedingt to catch statt to hold verwenden, vielleicht sowas wie "she can catch nearly every ball."

Das mit dem Bayern- Spielern, ich würde einen neuen Satz anfangen:

Her favourite players in that team are...

Kleinigkeiten noch:

"...her favourite subjects in school" - kein "the" dazwischen!

"Though, (Komma!) she prefers English music to (bzw over) German music." (Generell Nationalitäten groß - auch American!)

"cinement" soll Zimt sein, also cinnamon?

"...her favourite food is sushi, which she could eat ( oder: have) for lunch every day." So umstellen!

Bin kein Lehrer, nur interessierter Laie, deshalb kein Anspruch auf Vollständigkeit und vollständige Richtigkeit. Und auch keine Einwertung, da ich nicht beurteilen kann, was du in deiner Jahrgangsstufe können müsstest. Aber ich finde, es hat sich schon flüssig gelesen, und ich weiß nicht, ob ich das damals in der Achten so hingekriegt hätte!!


sunsun66 
Beitragsersteller
 11.05.2024, 21:44

Hii, vielen lieben dank für die Korrektur!