Ist diese Übersetzung logisch oder totaler Quatsch?
Moin moin. Google übersetzt mir das Wort "relatable" wortwörtlich
zu "zuordenbar". Das ist doch totaler Quatsch oder?
8 Antworten
Hier liegt der Google-Übelsetzer mal richtig.
https://www.duden.de/rechtschreibung/zuordenbar
Das Wort ist aber höchst selten. Hier zum Beispiel findest du eine "verständlichere" Übersetzung:
https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/englisch-deutsch/relatable
Es ist sowieso viel besser, Vokabeln in einem guten Wörterbuch (wie diesem) nachzuschlagen.
Hier noch weitere Vorschläge (aus einem anderen guten Wörterbuch):
https://www.dict.cc/?s=relatable
Gruß, earnest
Die Übersetzung entspricht Bedeutung Nummer 2 (aus "Oxford Learner's Dictionary").
Hallo,
zuordenbar (https://www.duden.de/rechtschreibung/zuordenbar) ist eine von vielen Möglichkeiten, relatable zu übersetzen.
Wie immer ist die Übersetzung abhängig vom Kontext.
https://www.dict.cc/?s=relatable&failed_kw=relatab%C3%B6e
Hilfreich ist auch meist ein Blick in ein gutes, einsprachiges Dictionary und/oder die Suche nach Synonymen; siehe: https://www.merriam-webster.com/thesaurus/relatable
Hand aufs Herz, hast du zuordenbar schon mal gehört oder verwendet?
AstridDerPu
Ich sehe das Wort heute zum ersten Mal in meinem nicht ganz kurzen Leben.
;-)
Es gibt mehrere Möglichkeiten und das da ist eine davon.
Deepl sagt das gleiche.
Beste Antwort, herzlichen Dank