Engkisch deutsch walk it off?
Moin
Im englischen gibt es ja den ausdruck walk it off, wenn man sich z.b verletzt hat.
Wiewürdee der im Deutschen aussehen? Ich kenne den Ausdruck, den Schmerz wegatmen, aber wenn man walk it off wörtlich übersetzen würde,wäree es ja den Schmerz weg laufen.
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/xxXScarfaceXxx/1708674789585_nmmslarge__140_337_374_374_ca588c935db6bc2f018b3658f6543dc8.jpg?v=1708674790000)
Den Schmerz rauslaufen, ein gängiger Begriff bei Fussballern.
"Dagegen anlaufen" wie der andere User schreibt, habe ich noch nie gehört, das wird auch nicht so verwendet.
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Pfiati/1524991628347_nmmslarge__632_72_1296_1296_69dcb4de533fd5b12511ab23703c736b.jpg?v=1524991630000)
Nutzer, der sehr aktiv auf gutefrage ist
Ein Stückchen gehen, es wird schon.