Ist hier eine Übersetzung üblich?

3 Antworten

Würde man das übersetzen

Nein. Der Postzusteller, Taxifahrer, etc. muss die Adresse verstehen.


12345Pommes 
Beitragsersteller
 23.01.2023, 14:48

War grundsätzlich gemeint, also wenn man jetzt z. B. schreibt, dass sich diese Kirche in der XY-Straße befindet.

0
Eisenschlumpf  23.01.2023, 14:53
@12345Pommes

Auch dann würd ich es nicht übersetzen. Der Empfänger der Information will möglicherweise auf einer Karte nachschauen und dann benötigt er ebenso den Originalnamen.

Wenn es unklar ist, kann man beispielsweise schreiben "The street is named Ketchupstraße" oder "the square is named Senfplatz".

1

Die bleiben bestehen, weil es Eigenname sind

Ich würde die deutsche Bezeichnung stehen lassen. Im Zweifelsfall kann man in der jeweiligen Sprache schreiben: die Straße "Goethestraße".