Ist hier ein Lateiner, der mir Konsekutiv, Final, Konjunktiv erklären kann?

Hi,

ich bin Lateiner. Heute muss ich auf meine Neffen aufpassen, leider schreibt er Montag eine Latein Arbeit. Kann mir jemand nochmal Konjunktiv, Konsekutiv, Final und Begehrsätze erklären. Wie findet ihr folgende Erklärung von ChatGPT:

Konsekutivsätze drücken die Folge oder das Ergebnis einer Handlung aus. Im Lateinischen werden Konsekutivsätze oft mit dem Konjunktiv mit "ut" (dass) oder "ut non" (dass nicht) eingeleitet. Der Konjunktiv wird verwendet, um die Folge oder das Ergebnis der Handlung auszudrücken.Beispiel:

Tam celeriter cucurrit, ut omnes mirarentur. (Er lief so schnell, dass alle erstaunt waren.) Hier wird der Konjunktiv "cucurrit" verwendet, um die Folge der Handlung "schnell laufen" auszudrücken.Finalsätze drücken den Zweck oder das Ziel einer Handlung aus. Im Lateinischen werden Finalsätze oft mit dem Konjunktiv mit "ut" (um zu) oder "ne" (damit nicht) eingeleitet. Der Konjunktiv wird verwendet, um den Zweck oder das Ziel der Handlung auszudrücken.Legem legit, ut sciat. (Er liest das Gesetz, um zu wissen.)

Hier wird der Konjunktiv "sciat" verwendet, um den Zweck der Handlung "das Gesetz lesen" auszudrücken.Begehrsätze drücken einen Wunsch, eine Bitte oder einen Befehl aus. Im Lateinischen werden Begehrsätze oft mit dem Konjunktiv mit "utinam" (hoffentlich) oder "ne" (dass nicht) eingeleitet. Der Konjunktiv wird verwendet, um den Wunsch, die Bitte oder den Befehl auszudrücken.

Lernen, Schule, Sprache, Übersetzung, Grammatik, Hausaufgaben, Konjunktiv, Latein, Lateinübersetzung
Pygmalion (Ovids Metamorphosen) Übersetzung: Singular totz Plural?

Hey,

ich habe folgenden Text aus Ovids Metamorphosen übersetzt:

ut rediit, simulacra suae petit ille puellae               280

incumbensque toro dedit oscula: visa tepere est;

admovet os iterum, manibus quoque pectora temptat:

temptatum mollescit ebur positoque rigore

subsidit digitis ceditque, ut Hymettia sole

cera remollescit tractataque pollice multas               285

flectitur in facies ipsoque fit utilis usu.

dum stupet et dubie gaudet fallique veretur,

rursus amans rursusque manu sua vota retractat;

corpus erat! saliunt temptatae pollice venae.

Ein Reclam-Buch schlägt dafür folgende Übersetzung vor:

Als er nach hause kam, zog es ihn zu seinem Mädchenbild. Er warf sich auf das Lager und küßte sie. Da war ihm, als sei sie warm. Wieder legt er Mund an Mund und tastet mit der Hand nach der Brust. Er tastet noch, da wird das Elfenbein weich, verliert seine Starrheit, weicht zurück und gibt den Fingern nach, so wie Wachs vom Hymettus an der Sonne geschmeidig wird, sich unter dem Druck des Daumens zu tausenderlei Gestalten formen läßt und in der Hand des Bildners immer bildsamer wird. Pygmalion staunt. Er traut seiner Freude noch nicht und fürchtet, er täusche sich. Wieder und wieder prüft der Liebende mit der Hand sein Wunschbild. Fleisch und Blut ist’s; mit dem Daumen prüft er, wie es in den Adern pocht.

Eigentlich frage ich mich dabei nur, warum "simulacra" (Z. 280), was Bild/Bildnis heißt, und "vota" (Z. 288), was geweihter Gegenstand/Weihgeschenkt heißt, bei dem Übersetzungsvorschlag (und allen anderen, die ich finden konnte) mit dem Singular, also "(Mädchen)bild" und "Wunsch(bild)" übersetzt wurde. Warum darf ich das grammatikalisch gesehen machen, wenn eigentlich der Plural dort steht?

Müsste sich zudem "sua" (Z. 288) nicht auf "manu" (Z. 288) beziehen, anstatt auf "vota" (Z. 288), da vota ja im Plural steht? Also eigentlich "mit seiner Hand" für "sein Wunschbild".

Zuletzt würde ich gerne wissen, warum man "visa tepere est" mit "ihm war, als sei sie warm" übersetzen kann. Bzw. warum kann man das "ihm" einfügen? Müsste es streng genommen nicht heißen: "Er war, dass das Traumbild (sie) warm war."?

Danke für die Hilfe.

LG Buberl

Schule, Sprache, Übersetzung, Grammatik, Latein, Lateinübersetzung, Ovid, Metamorphosen
Latein Lektionstext hilfe?

Hallo, ich finde das sehr unangenehm, eine Frage über die Schule in so einer Website zu stellen, jedoch brauche ich wirklich hilfe, da ich mit Latein einfach nicht mehr weiter komme...

Hier der Text:

Ulixés sociique diù apud Circam vixerant. Tandem eam relinquere et iter pergere constituerunt. Itaque nävem órnáre coepêrunt. Circe autem Ulixem ad iter sẽ parantem de periculis futüris docuit atque imprimis de Sirenibus monuit: „Audi, Ulixës! Hoc periculum vobis domum nāvigantibus instábit: Ad Sirènës veniètis, quae insulam in itinere vestró sitam habitant. Sirenės viros, qui prope sėdės eārum návigant. alliciunt'. Dulci voce cantantës vēro eos cögunt nåvës ad insulam appellere. Qui numquam domum redeunt." Ulixés: „Quid eis • accidit? Circe: „Alii insulam intrantés memoriam patriae déponunt. Alii in undis vitam âmittunt, quod nävés in saxa iactătae sunt." Ulixes à Circă ita monitus sociós návem solvere iussit. Graeci, postquam iam diû nāvigāvērunt, insulam Sirènum procul s cõnspëxérunt. Ulixés: „Ecce sédés Sirênum! Quârum carminibus viri alliciuntur. Itaque aurês vestrås cēră obtūrābö'. Deinde mê carmina audire cupientem ad mälum vincite et celeriter praeter insulam nävigäte!" Dum socil praeter insulam nåvigant, Ulixés Sirenibus aurės » praebuit. Carmina audiens tamen in periculó nôn erat. Früstra enim sociós návem ad litus appellere iubëbat; früstrå côs vincula solvere iubébat: Socii nihil audientės eius verba neglexërunt. Höc modó Graeci periculum effügerunt.

Ich habe die ersten drei Sätze bereits übersetzt:

Odysseus und seine Begleiter hatten lange bei Circe gelebt. Schließlich beschlossen sie, sie zurückzulassen und ihre fahrt(?) fortzusetzen. Deshalb fingen sie an ein Schiff auszustatten. Circe aber informierte Odysseus, als er

Würde mich über jede Antwort freuen!

Schule, Sprache, Fremdsprache, Text, Übersetzung, Hausaufgaben, Latein, übersetzen
Finde die Plinius Schularbeitenstelle!?

Hi! Ich schreibe bald eine Lateinschulaufgabe über Plinius den Jüngeren.

Vokabeln die vorkommen werden:

amphitheatrum, amphitheatri n. monstrare 1, -avi, -atum parere 2, parui prudens (m./f./n.) prudentis (2.F.) condicio, condicionis f. studium, studii n. locus, loci m. spectaculum, spectaculi n. ubi wo ubi (+Perfekt), als pugnare 1, -avi, -atum gladiator, gladiatoris m. esse, sum, fui sein quod (Konjunktion) quod (Relativpronomen), ea, id iuvenis, iuvenis m. dicere 3, dixi, dictum sagen, sprechen, (be)nennen ludus, ludi m. inde gladiatorius, a, um [1]usus, usus m. otium, otii n. possidere 2, possedi, posessum motus, motus m. arma, armorum n. diversus, a, um ultimus, a, um discere 3, disco, didici aut … aut posterus, a, um dare 1, dedi datum modo … modo … bald inter (Präp. + Akk.) gladius, gladii m. posse, possum, potui abesse, absum, afui pugna, pugnae f, certare 1, -avi, -atum contra (Präp. + Akk.) sequi 3, sequor, secutus sum (+Akk.) bestia, bestiae f. duo, duae, duo ex (Präp. + Abl.) vero (Adverb) habere 2, habui, habitum, rotundus, a, um, facere M, feci, factum quaerere 3 quaesivi, quaesitum quemadmodum (Adverb) dies, diei m. aestas, aestatis f. disponere 3 disposui, dispositum petere 3, petivi petitum (+Akk.) evigilare 1 -avi, -atum incipere M, coepi, coeptum uti 3, utor, usus sum (+Abl.) opus, operis n. manere 2, mansi, mansum plerumque (Adverb) primus, a, um saepe (Adverb) oft antea (Adverb) gerere 3, gessi, gestum hora, horae f. raro (Adverb) arbitrari, 1, arbitror, arbitratus sum tardus,a, um vel modus, modi m. animus, animi m. ignotus, a, um venire 4, veni, ventum iussum, iussi n. meditari, meditor, meditatus sum queri, 3 queror, questus sum reliquus, a, um ascendere 3 ascendi, ascensum sermo, sermonis m. pervenire 4 -veni, -ventum malus, a, um ibi (Adverb) quoque (Konjunktion) agere 3 egi, actum fames, famis f. idem, eadem, idem ambulare 1 -avi, -atum iacere 2, iacui metus, metus m. iacere M ieci, iactum cupiditas, cupiditatis f. favere 2, favi, fautum (+Dat.) paulum (Adverb) redormire 4, redormivi, redormitum deinde (Adverb) mox (Adverb) crimen, criminis n. auctoritas, auctoritatis f. auxilium, auxilii n. oratio, orationis f. iter, itineris n. obviam (Adverb) causa, causae, Genitiv mit nachgestelltem causa qua de causa (relativer Satzanschluss) errare 1, -avi, -atum vox, vocis f. legere 3, legi, lectum diligens (m./f./n.) diligentis explorare 1, -avi, -atum committere 3, -misi, -missum sanus, a, um,iterum (Adverb) sapiens (m./f./n.) sapientis (2.F.) neglegere, 3 neglexi, neglectum cum (+Konjunktiv) quamquam ungere 3 unxi, unctum usque ad (+Akk.) fere lavare 1, lavi, lavatum (medial) nonnulli, nonnullae, nonnulla einige nullus, a, um mora, morae f. cedere 3 cessi, cessum cenare 1, -avi- atum cum (Präp. + Abl.) satis uxor, uxoris f. si (Konjunktion), ne …quidem liber, libri m. pauci, ae, 

Könnt ihr mir dabei helfen? Danke im Voraus!

Latein

Meistgelesene Fragen zum Thema Latein