Mein Tagesablauf auf Französisch

Hallo liebe Community, ich hatte da eine Aufgabe von meinem Französisch Lehrer zugetragen bekommen, ich soll 15 Sätze im Passe Compose schreiben und jeweils mit mind. einem reflexiven Verb vorhanden.

Da ich in Französisch nicht die hellste Brine bin, würde ich mich sehr freuen, wenn ihr mal drüberschauen würdet und mir falls vorhanden Verbesserungsvorschläge aufschreiben könnt (Grammatik, Rechtschreibung...)

Hier der Text und danke im Voraus. (:

Ma routine quotidienne

D'abord je me suis levé à 6 heures et m'ont attiré. Après cela, je me suis allé á la cuisine et prendre le petit déjeuner avec ma famille. Puis, je me suis allé dans la salle de bain pour me brosser les dents. Plus tard, je me suis allé pour le bus pour aller á l'école. Á l'école, je me suis six ou sept heures d'enseignement.

Après les cours, je me suis prends le bus et retour à la maison pour déjeuner. Ensuite, je me suis fais mes devoirs et regarder la télévision. Après mes devoirs je me suis du temps libre, que je passe à l'extérieur ou sur la console. A six heures, je me suis apprenne une demi-heure á sept-demi. Apres le diner, je me suis toujours joue ordinateur.

A huit heures, je me suis faite toujours mon formation de fitness. Á 20:45 heures, je me suis allé douche. Puis, je me suis apprend á 21 heures. De 21 heures á 22:30 heures, je me suis regardé la tele. Puis, je me suis allé au lit.

Schule, Frankreich, Französisch, Grammatik, Rechtschreibung
französich: pro/contra schuluniform

Hallöchen, ich habe gerade eine pro/ contra Aufstellung zum Thema Schuluniform gemacht, weil ich das für Französich in der Schule brauche. Könnte mir jemand sagen, ob ich es richtig übersetzt habe? Es geht mir vor allem um die Grammatik. Schon mal Danke im voraus. :)

Pro:

Gut für Gemeinschaftsgefühl - bon pour sentiment de communautaire

niemand besser wegen markenkleidung
- personne meilleur à cause du vêtements du marque

keine unterschiedliche, jeder ist gleich.
- aucun de differences, chaque est égale, pas d'exclusion

Keine sonziale ausgrenzung
-pas des exclusion

kostet nicht viel - coût pas cher

immer in Mode - tout à la mode

man braucht morgens weniger zeit - on a besoin moins du temps au matin

weniger mobbing - moins du harcèlement moral

einfacher für schule und familien - plus simple pour l'école et des familes

Disziplin -la discipline

schön und ordentlich -joli et rangé

schule für bildung -l'école pour l'éducation

Contra:

man kann nicht selbst entscheiden
- on ne peut pas decider à même

passen nicht allen kinder (dick, groß) -ne vas pas bien à tout les enfants (gros, fort)

andere sachen sind dann wichtiger (Schmuck, Handys) - d'autres choses sont plus importantes (des bijoux, des portables)

nach der schule darf man tragen was man will, selbe probleme
- après l'école on peut port ce qu'on veut, des mêmes problèmes

oft hässlich, langweilig
- souvent laid, ennuyeux

oft teurer als normale kleidung
- souvent coût chere plus comme des vêtements normales

von schülern nicht akzeptiert
-d'élèves pas être acceptée

gemeinschaftsgefühl kann man auch anders stärken
- sentiment de communauté peut également renforcer d'autres

man braucht mehrere (waschen, sauber)
- on a besoin de plusieurs (laver, propre)

Schule, Sprache, Unterricht, Französisch, Übersetzung, pro, helfen, Argumentation, contra, Hausaufgaben, Schuluniform

Meistgelesene Beiträge zum Thema Französisch