Auquel oder duquel?

2 Antworten

mit anderen Präpositionen

avec lequel, laquelle, lesquels, lesquelles

auch mit pour, sans, u.s.w.

C'est le dictionnaire sans lequel je ne peux pas traduire un texte en latin.

  • Genitiv: duquel, de laquelle, desquels, desquelles nach einem Substantiv

C'est la maison sur le toit de laquelle on a installé des capteurs solaires.

  • Datif: auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles

C'est l'entreprise à laquelle je me suis adressé(e) pour faire les travaux.

Ist es klar genug für dich?

Lolololo4585849 
Fragesteller
 13.03.2024, 16:38

Ne leider nicht ich würde gerne wissen ob ich mir das herleiten kann denn das mit Dativ und Genitiv hab ich jetzt noch nirgendwo gesehen

0
ymarc  13.03.2024, 16:56
@Lolololo4585849

Das hattest doch selbst erwähnt:

de = Genitiv // Wessenfall

à = Dativ = Wemfall

1
ymarc  13.03.2024, 17:04
@ymarc

ich weiß auch, dass man die Präpositionen de und à mit lequel verbinden muss.

  • de + lequel = Genitiv//Wessenfall: duquel, de laquelle, desquels, desquelles nach einem Substantiv
  • à + lequel = Datif//Wemfall: auquel, à laquelle, auxquels, auxquelles
1
Lolololo4585849 
Fragesteller
 13.03.2024, 17:49
@ymarc

Steht dann auquel a laquelle usw immer nach einem Objekt weil duquel ja immer nach einem nomen steht

0
Simbacherin1  13.03.2024, 18:13
@Lolololo4585849

"auquel" etc. bezieht sich auf ein Sachobjekt, das mit "à" angeschlossen wird.

Z.B.: "être habitué à qc

> C'est un travail auquel je suis habitué. (= eine Arbeit, an die ich gewohnt bin.)

1
ymarc  13.03.2024, 19:11
@Lolololo4585849

auquel, à laquelle, ... steht für eine Ergänzung mit der Präposition à für Sachen!

Je pense à qc, je suis habitué à qc, je m'adresse à qn oder à une entreprise, je m'habitue à qc

duquel, de laquelle, ...

nach einer Wortgruppe: Präposition + Substantiv + Relativpronomen für Sachen

C'est la machine à l'aide de laquelle nous avons pu monter le mur.

Zitiere uns bitte Beispiele aus deinem Lehrbuch!

0
ymarc  13.03.2024, 19:16
@ymarc

 C‘est un problème auquel je n‘avais jamais réfléchi. weil réchéchir à qc

Man lernt die Verben u.a. mit ihrer Rektion.

0

Du musst wissen, ob das verwendete Verb oder das Adjektiv mit à verwendet wird.

Z.B.

- penser à qc

> Ce sont les vacances auxquelles jai pensé.

Bei der Präposition "de" geht es um den Genitivbnach einem Substantiv.

> J'aime bien un des romans de Zola, le nom "duquel j'ai maheureusement oublié. ("dessen Namen ich leider vergessen habe.)

Bei Verbergänzungen mit "de" brauchst du "dont", nicht "duquel".

Ce sont les vancances don't il a parlé. (parler de qc)

Lolololo4585849 
Fragesteller
 13.03.2024, 19:09

Aber zum Beispiel der Satz C‘est un problème auquel je n‘avais jamais réfléchi. Um welches Verb geht es hier es bezieht sich ja auf Problem

0