Ausnahmen für franz. Verben (in/direktes Objekt)?
Hey,
Ich finde im Internet keine Ausnahmen für Verben, die zum Beispiel nicht, wie im Deutschen, ein in/direktes Objekt benutzen.
Beidpiel:
•demander à qn
•téléphoner à qn
Habt ihr noch weitere solcher Ausnahmen?
Lg
2 Antworten
![](https://images.gutefrage.net/media/user/adabei/1467126758743_nmmslarge__416_96_1728_1728_106c8d593db4ce6395694abab5475937.jpg?v=1467126761000)
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
Englisch, Schule, Sprache
aider qn
Im Deutschen Dativ, im Französischen ein direktes Objekt.
("téléphoner à qn" würde ich da übrigens nicht dazu rechnen. Du hat wahrscheinlich an "jdn. anrufen" gedacht. Dafür hast du im Französischen aber die Entsprechung "appeler qn".)
![](https://images.gutefrage.net/media/user/Katharina894/1595333942296_nmmslarge__1492_2072_136_136_1b43b2a5c70f2eea61f03248f50c49d0.jpg?v=1595333942000)
aider qn - jemandem helfen
remercier qn - jemandem danken